"la información y las observaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات والتعليقات
        
    • التعليقات والمعلومات
        
    • والمعلومات والملاحظات
        
    El Relator Especial indicó que esta solicitud podría revisarse a la luz de la información y las observaciones que se recibieran del Estado parte. UN وقال إنه يمكن إعادة النظر في هذا الطلب في ضوء المعلومات والتعليقات الواردة من الدولة الطرف.
    La Comisión pidió además al Secretario General que reuniese la información y las observaciones recibidas en cumplimiento de la presente resolución y que presentase un informe a la Comisión en su 57º período de sesiones. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يجمع المعلومات والتعليقات الواردة عملا بهذا القرار وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين.
    La Comisión pidió además al Secretario General que reuniese la información y las observaciones recibidas en cumplimiento de la presente resolución y que presentase un informe a la Comisión en su 58º período de sesiones. UN كما طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يجمع المعلومات والتعليقات الواردة عملاً بذلك القرار وأن يقدم تقريراً في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين.
    La Subcomisión pidió a la Relatora Especial que preparara su informe final fundándose, entre otras cosas, en la información y las observaciones recibidas y que lo presentara a la Subcomisión en su 47º período de sesiones. UN ورجت اللجنة الفرعية من المقررة الخاصة إعداد تقريرها النهائي بالاستناد، في جملة أمور، إلى التعليقات والمعلومات التي ترد، وتقديمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    La Subcomisión pidió a la Relatora Especial que preparara su informe final fundándose, entre otras cosas, en la información y las observaciones recibidas y que lo presentara a la Subcomisión en su 47º período de sesiones. UN ورجت اللجنة الفرعية من المقررة الخاصة إعداد تقريرها النهائي بالاستناد، في جملة أمور، إلى التعليقات والمعلومات التي ترد، وتقديمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    8. El Comité de Aplicación examinará las comunicaciones, la información y las observaciones mencionadas en el párrafo 7 con miras a lograr una solución amistosa del problema, basada en el respeto de las disposiciones del Protocolo. UN 8 - تنظر لجنة التنفيذ في المذكرات والمعلومات والملاحظات المشار إليها في الفقرة 7 بهدف تأمين حل ودي للمسألة على أساس احترام أحكام البروتوكول.
    La Comisión pidió asimismo al Secretario General que reúna la información y las observaciones recibidas en cumplimiento de dicha resolución y que presente un informe al respecto a la Comisión en su 59º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى الأمين العام القيام بجمع المعلومات والتعليقات التي ترد عملاً بذلك القرار وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين.
    La petición se formuló sobre la base de la información contenida en la exposición del autor y podía ser examinada a solicitud del Estado Parte a la luz de la información y las observaciones del Estado Parte y del autor. 1.3. UN وقُدّم الطلب على أساس المعلومات الواردة في بلاغ صاحب الشكوى ويمكن إعادة النظر فيه بناء على طلب الدولة الطرف في ضوء المعلومات والتعليقات الواردة من الدولة الطرف وصاحب الشكوى.
    La solicitud se basó en la información contenida en las comunicaciones de la autora y podía revisarse a petición del Estado parte a la luz de la información y las observaciones del Estado parte y la autora. 1.6. UN وقد أُرسل الطلب استناداً إلى المعلومات الواردة في رسائل صاحبة الشكوى ويمكن إعادة النظر فيه بناء على طلب الدولة الطرف في ضوء المعلومات والتعليقات الواردة من الدولة الطرف وصاحبة الشكوى.
    La solicitud se basó en la información contenida en las comunicaciones de la autora y podía revisarse a petición del Estado parte a la luz de la información y las observaciones del Estado parte y la autora. UN وقد أُرسل الطلب استناداً إلى المعلومات الواردة في رسائل صاحبة الشكوى ويمكن إعادة النظر فيه بناء على طلب الدولة الطرف في ضوء المعلومات والتعليقات الواردة من الدولة الطرف وصاحبة الشكوى.
    Con respecto al programa de separación voluntaria, la Comisión Consultiva recuerda la información y las observaciones incluidas en el párrafo 32 de su informe anterior (A/50/7/Add.16). UN ٩٢ - وفيما يتعلق ببرنامج إنهاء الخدمة الطوعي، تشير اللجنة الاستشارية إلى المعلومات والتعليقات الواردة في الفقرة ٢٣ من تقريرها السابق (A/50/7/Add.16).
    7. Pide también al Secretario General que reúna la información y las observaciones recibidas en cumplimiento de la presente resolución, y que presente un informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones; UN ٧- تطلب أيضاً إلى اﻷمين العام أن يجمع المعلومات والتعليقات الواردة عملا بهذا القرار وأن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين؛
    5. la información y las observaciones recibidos pueden clasificarse según cuestiones determinadas que han de seguir estudiándose, el contenido de las normas básicas de humanidad y las recomendaciones para seguir adoptando medidas. UN ٥- ويمكن تصنيف المعلومات والتعليقات الواردة في فئات هي المسائل التي حُدﱢدت على أنها تحتاج الى المزيد من الدراسة، ومضمون المعايير اﻹنسانية اﻷساسية، وتوصيات للعمل المقبل.
    181. En su resolución 1999/58, la Comisión pidió al Secretario General que reuniera la información y las observaciones recibidas en cumplimiento de esa resolución y que presentara un informe a la Comisión en su 56º período de sesiones. UN 181- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 1999/58، أن يقوم بتجميع المعلومات والتعليقات الواردة عملاً بذلك القرار وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين.
    12. Pide además al Secretario General que reúna la información y las observaciones recibidas en cumplimiento de la presente resolución y que someta un informe a la Comisión en su 57º período de sesiones; UN 12- تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يجمع المعلومات والتعليقات الواردة عملاً بهذا القرار وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين؛
    7. En el párrafo 5 de su resolución la Comisión pidió al Secretario General que reuniera la información y las observaciones recibidas en cumplimiento de la resolución y que presentara un informe a la Comisión en su 56º período de sesiones. UN 7- وفي الفقرة 5 من القرار، رجت اللجنة من الأمين العام أن يجمع المعلومات والتعليقات التي ترد عملاً بالقرار، وأن يقدم تقريراً عنها إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين.
    12. Pide además al Secretario General que reúna la información y las observaciones recibidas en cumplimiento de la presente resolución y que someta un informe al respecto a la Comisión en su 58.º período de sesiones; UN 12- تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يجمع المعلومات والتعليقات الواردة عملاً بهذا القرار وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    La Subcomisión pidió a la Relatora Especial que preparara su informe final fundándose, entre otras cosas, en la información y las observaciones recibidas y que lo presentara a la Subcomisión en su 47º período de sesiones. UN ورجت اللجنة الفرعية من المقررة الخاصة إعداد تقريرها النهائي بالاستناد، في جملة أمور، إلى التعليقات والمعلومات التي ترد، وتقديمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    El Relator Especial no pudo examinar en su segundo informe la información y las observaciones que figuran en las cuatro adiciones del documento A/CN.4/579 debido al retraso con que fueron presentadas por los Estados. UN ولم يتسن للمقرر الخاص أن يتناول في تقريره الثاني التعليقات والمعلومات التي تتضمنها الإضافات الأربع للوثيقة A/CN.4/579، بسبب تأخر الدول في تقديمها.
    Informe del Secretario General en el que figuran la información y las observaciones recibidas de los gobiernos (A/62/63 y Add.1) UN تقرير الأمين العام الذي يتضمن التعليقات والمعلومات الواردة من الحكومات (A/62/63 و Add.1)
    8. El Comité de Aplicación examinará las comunicaciones, la información y las observaciones mencionadas en el párrafo 7 con miras a lograr una solución amistosa del problema, basada en el respeto de las disposiciones del Protocolo. UN 8 - تنظر لجنة التنفيذ في المذكرات والمعلومات والملاحظات المشار إليها في الفقرة 7 بهدف تأمين حل ودي للمسألة على أساس احترام أحكام البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus