"la notificación del japón" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإخطار المقدم من اليابان
        
    • الإخطار الذي قدمته اليابان
        
    Sobre la base de la documentación de que disponía el Comité, no pudo confirmar si la notificación del Japón satisfacía el criterio b) iii). UN 53- وطبقاً للوثائق المتوافرة للجنة، فإنها لم تكن قادرة على التأكيد بأن الإخطار المقدم من اليابان يفي بالمعيار (ب) (3).
    Tuvo asimismo ante sí información complementaria presentada por el Japón en respuesta a una petición formulada por el Comité en su segunda reunión, cuando el Comité había examinado la notificación del Japón. UN وكان أمامها معلومات تكميلية مقدمة من اليابان تعقباً على طلب اللجنة أثناء اجتماعها الثاني حين استعرضت الإخطار المقدم من اليابان.
    151. Dijo que la notificación del Japón guardaba relación con la prohibición del uso industrial y agrícola del pentaclorobenceno. UN 151- وقالت إن الإخطار المقدم من اليابان يتعلق بفرض حظر على المادة الكيميائية والاستخدام الزراعي للبنزين الخماسي الكلور.
    El Comité acordó que, por el momento, no adoptaría más medidas sobre la notificación del Japón. UN 49- ووافقت اللجنة على عدم اتخاذ أي إجراء جديد في الوقت الراهن بشأن الإخطار الذي قدمته اليابان.
    ¿Falta la información de la notificación del Japón (documento POPRC, 2006) y el Canadá? UN لم تدرج معلومات من الإخطار الذي قدمته اليابان (أي الوثيقة POPRC, 2006) وكندا.
    36. El Sr. Opiyo dijo que la notificación del Japón guardaba relación con la prohibición de todos los usos del dicofol. UN 36 - قال السيد أوبيو إن الإخطار المقدم من اليابان يتعلق بفرض حظر على جميع استخدامات الديكوفول.
    99. La Sra. Arroyo dijo que la notificación del Japón guardaba relación con la prohibición del uso industrial del éter de pentabromodifenilo. UN 99 - قالت السيدة آرويو إن الإخطار المقدم من اليابان يتعلق بفرض حظر على الاستخدام الصناعي للإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم.
    101. El Comité convino en que, en vista de que no se habían cumplido los criterios del párrafo b) del anexo II, la notificación del Japón no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. UN 101- ووافقت اللجنة على أنه نظراً لأنه لم يتم استيفاء المعايير المبينة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني، فإن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    102. La Sra. Arroyo dijo que la notificación del Japón guardaba relación con la prohibición del uso industrial del éter de tetrabromodifenilo. UN 102- قالت السيدة رويو إن الإخطار المقدم من اليابان يتعلق بفرض حظر على الاستخدام الصناعي للإيثير الثنائي الفينيل الرباعي البروم.
    125. El Sr. Goji dijo que la notificación del Japón guardaba relación con la prohibición del uso industrial del éter de heptabromodifenilo. UN 125- قال السيد غوجي أن الإخطار المقدم من اليابان يتعلق بفرض حظر على الاستخدام الصناعي للإيثير الثنائي الفينيل السباعي البروم.
    128. El Sr. Goji dijo que la notificación del Japón guardaba relación con la prohibición del uso industrial del éter de hexabromodifenilo. UN 128- قال السيد غوجي إن الإخطار المقدم من اليابان يتعلق بفرض حظر على الاستخدام الصناعي للإيثير الثنائي الفينيل الثلاثي البروم.
    La Sra. Maillefer dijo que la notificación del Japón se refería a una prohibición de la fabricación, el uso, la venta o la importación de naftalenos policlorados como producto químico industrial en ese país. UN 42- قالت السيدة ميلفير إن الإخطار المقدم من اليابان يتعلق بحظر صنع، واستيراد، وبيع، واستخدام النفثالينات المتعددة الكلور بوصفها مادة كيميائية صناعية.
    El Comité debatió también si la notificación del Japón había satisfecho el criterio b) iii), puesto que de los datos facilitados no se desprendía claramente si se basaba o no en una evaluación del riesgo realizada en las condiciones prevalentes. UN 52- كما ناقشت اللجنة ما إذا كان الإخطار المقدم من اليابان يفي بالمعيار (ب) (3)، حيث أنه لم يتضح من البيانات المقدمة ما إذا كانت هذه البيانات مستندة إلى تقييم مخاطر طبقاً للظروف السائدة أم لا.
    El Comité, tomando nota de que la información adicional presentada por el Japón aclaraba que la medida reglamentaria firme se había adoptado antes de disponer de los datos relativos a las observaciones efectuadas, afirmó que la notificación del Japón no cumplía el criterio b) iii). UN 51 - وأوضحت اللجنة لدى إحاطتها المعلومات الإضافية المقدمة من اليابان أن الإجراء التنظيمي النهائي المبلغ قد اتخذ قبل توافر بيانات الرصد، وأكدت أن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف المعيار (ب) ' 3`.
    100. Respecto del anexo II del Convenio, dijo que en la notificación del Japón se explicaba que la medida reglamentaria se había adoptado para proteger la salud humana; por tanto, el criterio del párrafo a) del anexo II se había cumplido. UN 100- وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية، قالت إن الإخطار المقدم من اليابان أوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية صحة الإنسان؛ ولهذا فقد تم استيفاء المعيار المبين في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    104. El Comité convino en que, dado que los criterios del párrafo b) del anexo II no se habían cumplido, la notificación del Japón no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. UN 104- ووافقت اللجنة على أنه نظراً لأنه لم يتم استيفاء المعايير المبينة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني، فإن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    127. El Comité convino en que, dado que no se habían cumplido los criterios del párrafo b) del anexo II, la notificación del Japón no había cumplido los criterios del anexo II del Convenio. UN 127- ووافقت اللجنة على أنه نظراً لأنه لم يتم استيفاء المعايير المبينة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني، فإن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    154. El Comité convino en que, dado que los criterios del párrafo b) del anexo II no se habían cumplido, la notificación del Japón no había cumplido todos los criterios del anexo II del Convenio. UN 154- ووافقت اللجنة على أنه نظراً لعدم استيفاء المعايير المبينة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني، فإن الإخطار المقدم من اليابان لم يستوف جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية.
    ¿Falta la información de la notificación del Japón (documento POPRC, 2006) y el Canadá? UN لم تدرج معلومات من الإخطار الذي قدمته اليابان (أي الوثيقة POPRC, 2006) وكندا.
    Dos miembros expresaron su apoyo a la conclusión de que, en vista de los nuevos datos aportados, la notificación del Japón no había cumplido los criterios del apartado b) iii) del anexo II. UN 44- أعرب عضوان عن دعمهما للاستنتاج في ضوء المعلومات الجديدة التي قُدمت عن عدم استيفاء الإخطار الذي قدمته اليابان للمعايير الواردة في الفقرة الفرعية (ب) ' 3` من المرفق الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus