"la oms y el banco mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي
        
    • ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي
        
    • منظمة الصحة والبنك الدولي
        
    • المنظمة والبنك
        
    Las delegaciones observaron que los vínculos existentes entre la OMS y el Banco Mundial serían cruciales para garantizar una arquitectura internacional eficaz en materia de salud. UN ولاحظت أن الصلات مع منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي حاسمة لكفالة قيام نظام صحي دولي فعال.
    Todas estas medidas figuran como principios en la Alianza Sanitaria Internacional, a la que la OMS y el Banco Mundial prestan servicios de secretaría. UN وهي تتجسد باعتبارها مبادئ الشراكة الصحية الدولية، التي توفر لها منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي أمانة.
    En el marco de los programas relacionados con el SIDA, la OMS y el Banco Mundial han organizado seminarios regionales de prevención y políticas de atención de esta enfermedad para los encargados de formular políticas a alto nivel. UN وفي اطار البرامج المتصلة باﻹيدز، نظمت منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي حلقات دراسية اقليمية لصانعي السياسة الرفيعي المستوى بشأن سياسات الوقاية من الايدز ورعاية مرضاه.
    Las delegaciones encomiaron el diálogo y la colaboración del UNFPA con otras organizaciones como el UNICEF, la OMS y el Banco Mundial, incluso en los campos de la reducción de la mortalidad materna, infantil y de lactantes. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لما يقيمه الصندوق من حوار وشراكات مع المنظمات الأخرى مثل اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي بما في ذلك في مجالات خفض معدل وفيات الأمهات والأطفال والرضع.
    El UNICEF, la OMS y el Banco Mundial son asociados principales en la esfera de la prevención del paludismo y la lucha contra éste. UN ٤٨ - واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي هــم الشركاء الرئيسيون في مجال الوقاية مــن الملاريا ومكافحتها.
    El Grupo de Washington ha elaborado una versión alternativa del cuestionario que la OMS y el Banco Mundial tienen previsto poner a prueba. UN وقد أعدّ فريق واشنطن نسخة بديلة من الاستبيان تعتزم منظمة الصحة والبنك الدولي اختبارها.
    70. la OMS y el Banco Mundial son socios importantes en esa labor. UN ٧٠ - وتعتبر منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي شريكين هامين في هذا العمل.
    Además, en el marco de diversas estructuras regionales, el UNICEF colaboraba, por ejemplo, con la OMS y el Banco Mundial en la esfera de la salud y con la UNESCO, el Banco Mundial y la Asociación para el Desarrollo de la Educación en África en la esfera de la educación. UN كما تعمل اليونيسيف داخل إطار هياكل إقليمية مختلفة مع، مثلا، منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي في مجال الصحة، ومع اليونسكو والبنك الدولي ورابطة تطوير التعليم في أفريقيا في مجال التعليم.
    Además, en el marco de diversas estructuras regionales, el UNICEF colaboraba, por ejemplo, con la OMS y el Banco Mundial en la esfera de la salud y con la UNESCO, el Banco Mundial y la Asociación para el Desarrollo de la Educación en África en la esfera de la educación. UN كما تعمل اليونيسيف داخل إطار هياكل إقليمية مختلفة مع، مثلا، منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي في مجال الصحة، ومع اليونسكو والبنك الدولي ورابطة تطوير التعليم في أفريقيا في مجال التعليم.
    Como los dos organismos directores del componente de salud de la Iniciativa especial, la OMS y el Banco Mundial han venido movilizando esfuerzos para fomentar la ejecución de este programa prioritario. UN ٤١ - تعمل منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي بوصفهما الوكالتين الرائدتين لعنصر المبادرة الخاصة المتعلق بالصحة على استنفار الجهود لتشجيع تنفيذ هذا البرنامج الذي يتمتع باﻷولوية.
    la OMS y el Banco Mundial encomendaron la preparación de cuatro estudios centrados en las consecuencias económicas de la lucha antitabáquica en Egipto, la República Islámica del Irán, Marruecos y Turquía. UN وطلبت منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي إجراء أربع دراسات تركز على اقتصاديات مكافحة التبغ في كل من تركيا وجمهورية إيران الإسلامية ومصر والمغرب.
    :: la OMS y el Banco Mundial han reconocido que los problemas de salud mental pueden entorpecer gravemente el crecimiento económico, el progreso social y el desarrollo humano. UN :: أقرّت منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي بأن مشاكل الصحة العقلية قد تُضِعف النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي والتنمية البشرية إلى درجة كبيرة.
    El Fondo también colaboraría con la OMS y el Banco Mundial en la iniciativa Mejor Salud para África, que se ocupará de evaluar los sistemas nacionales de salud. UN وسيتعاون الصندوق كذلك مع منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي في مبادرة " توفير صحة أفضل ﻷفريقيا " التي ستجري تقييما للنظم الصحية الوطنية.
    En 1995, se estableció un equipo de trabajo que ayuda a los países a combatir mejor la enfermedad; una reunión organizada por la OMS y el Banco Mundial permitió preparar directrices para ayudar a los países a realizar progresos. UN وفي ١٩٩٥، أنشئ أيضا فريق عامل يساعد البلدان على مكافحة ذلك المرض على نحو أفضل ومكن اجتماع نُظﱢم بالاشتراك بين منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي من وضع مبادئ توجيهية من شأنها أن تُساعد البلدان على المضي قدما في هذا المنحى.
    Para facilitar la supervisión y la evaluación de los progresos conseguidos en el componente de salud de la Iniciativa especial, la OMS y el Banco Mundial están elaborando instrumentos para medir los avances en las reformas del sector de la salud. UN 68 - ولكي يتسنى تسهيل رصد وتقييم الإنجازات المحققة في إطار العنصر الصحي من المبادرة الخاصة، تقوم منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي حاليا باستحداث أدوات لقياس التقدم في إصلاحات القطاع الصحي.
    El componente sanitario de la Iniciativa especial, coordinado por la OMS y el Banco Mundial, se centra en la prestación de apoyo a los países en la preparación y la aplicación de programas sectoriales de reformas sanitarias en el plano nacional a fin de que puedan prestarse conjuntos económicos sostenibles y de alta calidad de servicios básicos de salud. UN ويتركز العنصر الصحي في المبادرة الخاصة الذي تنسقه منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي على تقديم الدعم للبلدان لمساعدتها على وضع وتنفيذ برامج قطاعية شاملة لإصلاح قطاع الصحة على الصعيد القطري بحيث يتوافر عدد من الخدمات الصحية الأساسية الرفيعة النوعية والمستدامة والفعالة من حيث التكلفة.
    Por ejemplo, la ejecución de la nueva política en materia de salud en el Camerún recibe apoyo del FNUAP, el UNICEF, la OMS y el Banco Mundial. UN فعلى سبيل المثال، يقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي حاليا الدعم لتنفيذ سياسة صحية جديدة في الكاميرون.
    En la esfera de la promoción de una vida sana, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el UNICEF, la OMS y el Banco Mundial ayudan a los países a mejorar la reunión y la utilización de datos sobre sistemas de salud y resultados. UN ففي مجال تعزيز الحياة الصحية، يساعد صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي البلدان على تحسين جمع البيانات عن النُظم والنتائج الصحية واستخدامها.
    Además de la UNAMA, varios organismos de las Naciones Unidas, entre los que figuran el ACNUR, el UNICEF, el PNUD, la OMS y el Banco Mundial, participan activamente en actividades humanitarias y de derechos humanos. UN وتشمل هذه الوكالات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي.
    En la resolución, la Asamblea pidió también al Secretario General que, al preparar el informe que debía presentar a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones, aprovechara los conocimientos especializados de las comisiones regionales de las Naciones Unidas, así como de la OMS y el Banco Mundial. UN وفي القرار طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعتمد في إعداد تقريره الذي يقدمه إليها في دورتها الستين على خبرات اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي.
    la OMS y el Banco Mundial prepararon un borrador revisado, que fue examinado en mayo de 2013 por el Grupo de Washington y un subgrupo del grupo de expertos. UN وأعدّت منظمة الصحة والبنك الدولي مشروعاً منقحاً استعرضه فريق واشنطن مع مجموعة فرعية من فريق الخبراء في أيار/ مايو 2013.
    Esa cooperación entre la OMS y el Banco Mundial se está ampliando en varios países en desarrollo de África, Asia y América Latina. UN وهذا التـــعاون بين المنظمة والبنك يأخـذ في التوســع في عدد من البلدان الناميـــة في أفريقيـــا وآسيا وأمريكا اللاتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus