"la paz y de las misiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلام والبعثات
        
    • السلام وبعثات
        
    A ese respecto, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha sido un colaborador asiduo en la preparación de las operaciones de mantenimiento de la paz y de las misiones políticas especiales. UN وفي هذا الصدد، فإن إدارة الدعم الميداني كانت شريكا وثيقا في تحضير عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    El principal objetivo del personal de estas dependencias sería reforzar la capacidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y de las misiones a fin de reducir al mínimo y controlar eficazmente las faltas de conducta y hacer cumplir las normas de conducta de las Naciones Unidas. UN وسيكون الهدف الرئيسي تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات على خفض أفعال سوء السلوك إلى الحد الأدنى وإدارتها على نحو فعال وفرض معايير السلوك المعتمدة في الأمم المتحدة.
    3.2 Reacción positiva del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y de las misiones sobre los servicios prestados por la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos UN 3-2 ردود فعل إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن الخدمات التي يقدمها مكتب إدارة الموارد البشرية
    3.1 Reacción positiva del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y de las misiones sobre los servicios prestados por la División de Formación y Perfeccionamiento UN 3-1 رد فعل إيجابي من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن الخدمات التي تقدمها الشعبة
    iii) Una lista de las operaciones de mantenimiento de la paz y de las misiones y oficinas de asistencia establecidas, en activo o liquidadas, según proceda; UN ' 3` قائمة بعمليات حفظ السلام وبعثات ومكاتب تقديم المساعدة المنشأة، العاملة أو المنتهية، حسب الاقتضاء؛
    3.2 Reacción positiva del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y de las misiones sobre los servicios prestados por la División de Contratación y Dotación de Personal UN 3-2 رد فعل إيجابي من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن الخدمات التي تقدمها الشعبة
    3.1 Reacción positiva del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y de las misiones sobre los servicios prestados por la División de Formación y Perfeccionamiento UN 3-1 تلقي ردود فعل إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن الخدمات التي تقدمها الشعبة
    3.2 Reacción positiva del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y de las misiones sobre los servicios prestados por la División de Contratación y Dotación de Personal UN 3-2 تلقي ردود فعل إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات بشأن الخدمات التي تقدمها الشعبة
    En fecha reciente se reunieron en Entebbe miembros del personal de las fuerzas de mantenimiento de la paz y de las misiones políticas especiales para participar en un programa intensivo de capacitación para las investigaciones sobre el terreno. UN وقد اجتمع في عنتيبي مؤخرا موظفون من بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة من أجل برنامج تدريبي مكثف حول التحقيقات الميدانية.
    El número de equipos de reforma del sector de la seguridad que forman parte de las operaciones de mantenimiento de la paz y de las misiones políticas especiales ha aumentado de 3 en 2007 a 11 en la actualidad. UN فقد ازداد عدد الأفرقة المكرسة لإصلاح قطاع الأمن في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة من 3 أفرقة في عام 2007 إلى 11 فريقا في الوقت الراهن.
    Esta nueva capacidad de radiodifusión, que se basaría en los avances más recientes de la tecnología de la radiodifusión, como sistemas de transmisión fuente-satélite-receptor, se podría utilizar en apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz y de las misiones humanitarias, así como para satisfacer las necesidades generales de información pública de las Naciones Unidas, a nivel de todo el sistema. UN وعن طريق الاستفادة الكاملة من أحدث ما وصل إليه التقدم في مجال تكنولوجيا البث اﻹذاعي، مثل منظومات البث إلى المتلقي عبر الساتل، يمكن أن تستخدم مثل هذه القدرة اﻹذاعية الجديدة لدعم عمليات حفظ السلام والبعثات اﻹنسانية، فضلا عن تلبية الاحتياجات العامة من المعلومات لﻷمم المتحدة ونظامها الموحد.
    El reciente aumento de las operaciones de mantenimiento de la paz y de las misiones políticas especiales ha creado mayores necesidades en materia de vigilancia del presupuesto, y control y vigilancia de la ejecución en la unidad que no pueden ser absorbidas con la plantilla actual. UN وقد أدت الزيادة التي حدثت مؤخرا في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، إلى تزايد الاحتياجات في مجالات رصد ومراقبــة الميزانية ورصد الأداء في الوحدة، بصورة لا يمكن استيعابها في إطار ملاك الموظفين الحالي.
    El Comité de Supervisión de la Capacitación del Departamento se reunirá trimestralmente a fin de examinar la aplicación de los programas y presupuestos en materia de capacitación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y de las misiones y de recomendar modificaciones para ajustarse a las nuevas prioridades de las misiones y del Departamento. UN وستجتمع اللجنة فصليا من أجل رصد تنفيذ برامج التدريب المتعلقة بإدارة عمليات حفظ السلام والبعثات والميزانيات، والتوصية بإجراء تغييرات من أجل الاستجابة للأولويات الجديدة لدى البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Para hacer frente al alto volumen y las necesidades complejas de dotación de personal de las misiones de mantenimiento de la paz y de las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas, cabe prever que hará falta publicar anuncios de vacantes abiertos para buscar constantemente candidatos que se puedan incluir en las listas. UN وسعيا إلى تلبية احتياجات بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة من الموظفين، التي تتسم بالضخامة والتعقد، سيكون من اللازم على وجه العموم تجديد قوائم المرشحين باستمرار عن طريق تعميم إعلانات مفتوحة عن الشواغر.
    El estudio contiene en primer lugar un cuadro general de las actividades realizadas por las representaciones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) sobre el terreno y los componentes de derechos humanos de las misiones de mantenimiento de la paz y de las misiones políticas de las Naciones Unidas. UN وتتضمن الدراسة في البداية نظرة عامة عن الأنشطة التي تضطلع بها البعثات الميدانية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وعناصر حقوق الإنسان التابعة لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية التابعة للأمم المتحدة.
    A fin de aumentar la rendición de cuentas de los directivos superiores, he dispuesto que el pacto sobre la actuación profesional del personal directivo superior se aplique también a los directivos de las operaciones de mantenimiento de la paz y de las misiones políticas especiales. UN 12 - ولتعزيز مساءلة كبار المديرين، قمت بتوسيع نطاق تطبيق " الاتفاق مع الإدارات العليا " ليشمل القادة في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    En junio de 2010, todo el personal directivo superior de las operaciones de mantenimiento de la paz y de las misiones políticas especiales habrá completado el pacto correspondiente. UN وسيكون جميع المديرين الأقدم في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة قد أنجزوا الاتفاقات المتعلقة بهم بحلول حزيران/يونيه 2010.
    En primer lugar, la reforma del sector de la seguridad es un " elemento fundamental de los mandatos de mantenimiento de la paz y de las misiones políticas especiales " . UN أولا، أن إصلاح قطاع الأمن " عنصر رئيسي في ولايات بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة " .
    iii) Una lista de las operaciones de mantenimiento de la paz y de las misiones y oficinas de asistencia establecidas, en activo o liquidadas, según proceda; UN " ' 3` قائمة بعمليات حفظ السلام وبعثات ومكاتب تقديم المساعدة المنشأة أو العاملة أو المنتهية ولايتها، حسب الاقتضاء؛
    17. Destaca la necesidad de coordinar las auditorías interna y externa de las cuentas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y de las misiones de mantenimiento de la paz con miras a evitar la duplicación y la superposición; UN ١٧ - تشدد على الحاجة إلى التنسيق بين عمليات المراجعة الداخلية والخارجية لحسابات إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام بهدف تجنب الازدواجية والتداخل؛
    En ese contexto, el Consejo observa con reconocimiento la contribución del personal de mantenimiento de la paz y de las misiones de mantenimiento de la paz a las tareas iniciales de consolidación de la paz, y reconoce la necesidad de integrar los conocimientos y la experiencia de las misiones en la elaboración de estrategias de consolidación de la paz. UN وفي هذا السياق، يلاحظ المجلس مع التقدير المساهمة التي يقدمها حَفَظة السلام وبعثات حفظ السلام لعمليات بناء السلام السابقة ويسلٍّم بالحاجة إلى دمج الخبرة والتجربة المستفادة من البعثات في وضع استراتيجيات لبناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus