"la recogida y destrucción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جمع وتدمير
        
    • الجمع والتدمير
        
    • بجمع وتدمير
        
    • وجمع وتدمير
        
    Dicha Decisión tenía por objeto contribuir a promover la recogida y destrucción de armas en la circunscripción de Gramsh, en Albania. UN ويهدف هذا القرار إلى المساهمة في تعزيز جمع وتدمير الأسلحة في مقاطعة غرامش في ألبانيا.
    :: la recogida y destrucción de las armas ilícitas en circulación UN :: جمع وتدمير الأسلحة غير المشروعة المتداولة.
    Un ejemplo patente del éxito del desarme práctico es el proyecto de Albania, iniciado por el Grupo de Estados Interesados, que ha llevado a la recogida y destrucción de más de 100.000 armas pequeñas en esa región. UN ومن الأمثلة الساطعة على نجاح نزع السلاح العملي مشروع البانيا الذي شرعت فيه مجموعة البلدان المستقلة والذي ادى إلى جمع وتدمير ما يزيد عن 100 الف سلاح صغير في تلك المنطقة.
    la recogida y destrucción no es rentable si no se paga el beneficio para el medio ambiente; UN الجمع والتدمير لن يكون مربحاًً بدون دفع مبالغ مقابل الحصول على المنافع البيئية؛
    En el curso se pusieron de relieve los problemas relacionados con la proliferación desestabilizadora de las armas pequeñas en Europa sudoriental y se brindó la oportunidad de crear consenso sobre ciertas medidas prácticas de carácter regional referidas en particular a la recogida y destrucción de las armas pequeñas. UN وأبرزت حلقة العمل المشاكل المتصلة بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو مزعزع للاستقرار وهيأت الفرصة لتحقيق توافق آراء بشأن عدة تدابير إقليمية عملية لا سيما فيما يتعلق بجمع وتدمير الأسلحة الصغيرة.
    Las Fuerzas Armadas Reales han llevado a cabo importantes actividades de remoción de minas que han hecho posible la recogida y destrucción de más de 100.000 minas antitanque y de unas 90.000 minas antipersonal. UN نفذت القوات المسلحة الملكية جهودا متميزة في مجال إزالة الألغام مما جعل من الممكن جمع وتدمير أكثر من 000 100 لغم مضاد للدبابات وحوالي 000 90 لغم مضاد للأفراد.
    Es contraproducente obligar a la recogida y destrucción sin incentivos, ya que los propietarios pueden liberar sustancias que agotan el ozono que de otra forma estarían disponibles para su destrucción sujeta a pago. Aplicaciones de la espuma UN إن الإجبار على جمع وتدمير هذه المواد بدون تقديم حوافز سيأتي بنتائج عكسية، لأن المالكين ربما يتخلصون من المواد المستنفدة للأوزون التي كان يمكن بخلاف ذلك أن يتقاضوا مبالغ نظير تدميرها.
    - la recogida y destrucción de las armas pequeñas y ligeras. UN - جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Si tiene éxito, el proyecto sobrepasará los límites de esta zona experimental y se convertirá en un proyecto a escala nacional orientado a la recogida y destrucción de las armas ilícitas, lo que permitirá que se desarme a unos 40.000 excombatientes. UN وفي حالة نجاح هذا المشروع، سيوسع نطاقه ليتجاوز المنطقة التجريبية ويشمل البلد بأكمله بهدف جمع وتدمير الأسلحة غير المشروعة وتيسير نزع سلاح زهاء 000 40 من المقاتلين السابقين.
    Al lado de estas estructuras existe también la Comisión Nacional de Lucha contra la Proliferación de Armas Ligeras, dependiente de la Presidencia de la República, que tiene como misión, entre otras, la recogida y destrucción de armas ligeras en todo el territorio nacional. UN وإلى جانب هذه الهياكل، توجد أيضا اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة، الملحقة برئاسة الجمهورية، ومن بين مهامها جمع وتدمير الأسلحة الخفيفة في جميع أنحاء الأراضي الوطنية.
    - la recogida y destrucción de las armas poseídas ilícitamente a fin de garantizar la seguridad de la población; UN - جمع وتدمير الأسلحة التي تجرى حيازتها بطريقة غير مشروعة من أجل ضمان أمن السكان؛
    Sin un proceso de desarme apropiado, que comprenda la recogida y destrucción de los excedentes de armas y el desarrollo de programas de rehabilitación y reconciliación duraderas, la consolidación de la paz en el África central no puede ser efectiva. UN وبدون عملية سليمة لنزع السلاح وتنطوي على جمع وتدمير الفائض من الأسلحة وتنمية برامج إعادة التأهيل والوفاق الطويل الأجل، فإنه من المتعذر توطيد السلام في وسط أفريقيا إلى نمو فعال.
    En general, el PNUD (a través de su Fondo Fiduciario Temático para la Prevención de Crisis y la Recuperación) apoyó la recogida y destrucción de 123.730 armas y 170 toneladas de munición en 2003, incluido 1 millón de cartuchos de armas pequeñas. UN وقام البرنامج الإنمائي عموما، من خلال صندوقه الاستئماني المواضيعي لمنع الأزمات والإنعاش، بدعم جمع وتدمير 730 123 قطعة سلاح و 170 طنا من الذخيرة في عام 2003، بما في ذلك مليون خرطوشة لأسلحة صغيرة.
    Las Partes que estén contemplando la recogida y destrucción de SAO, tal vez deseen estudiar la posibilidad de aplicar incentivos para la recogida y destrucción de esas sustancias, con el fin de evitar el uso prolongado de equipo ineficiente, las emisiones intencionales o el vertimiento de productos. UN قد ترغب الأطراف التي تزمع جمع وتدمير المواد المستنفدة للأوزون في بحث حوافز للجمع تمنع الاستخدام الطويل الأمد للمعدات التي لا تتسم بالكفاءة، أو التصريف العمدي أو الإغراق بالمنتجات.
    Los beneficios colaterales derivados de la protección del ozono y del clima que se generarían de la recogida y destrucción de las sustancias que agotan el ozono son superiores a los costes: UN وتتجاوز الفوائد المشتركة لحماية الأوزون والمناخ الناجمة عن جمع وتدمير المواد المستنفدة للأوزون ما يترتب من تكاليف عن ذلك:
    b) la recogida y destrucción de todas las armas cuya posesión es ilegal o que no son necesarias para los fines de defensa nacional o colectiva y de seguridad interna; UN )ب( جمع وتدمير جميع اﻷسلحة التي لا تخضع لحيازة مشروعة أو ليست مطلوبة ﻷغراض الدفاع الوطني أو الجماعي واﻷمن الداخلي؛
    Además de los aspectos bien conocidos de un mejor enfoque de la prevención de los conflictos, se hicieron sugerencias concretas sobre dos cuestiones: la recogida y destrucción de armas pequeñas y armas ligeras en Camboya y la reconciliación y el desarrollo en Timor Oriental. UN وبالإضافة إلى هذه النواحي المعروفة من تحري نهج أفضل لمنع الصراعات، قدمت مقترحات محددة عن موضوعين اثنين، هما جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كمبوديا، والمصالحة والتنمية في تيمور الشرقية.
    34. Apoyar el desarme y la desmovilización de los ex combatientes y su posterior rehabilitación y reintegración en la sociedad civil y, en ese contexto, la recogida y destrucción de armas pequeñas y ligeras ilegales, así como la destrucción de los excedentes y la inclusión, cuando proceda, de disposiciones específicas en los acuerdos de paz. UN 34 - دعم نزع سلاح المحاربين القدامى وتسريحهم وإعادة تأهيلهم وإدماجهم في المجتمع المدني، لاحقا وكذلك، وفي نفس السياق، جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المملوكة بصورة غير مشروعة، وكذلك تدمير الكميات الفائضة من الأسلحة، وإدراج أحكام محددة في هذا الشأن في اتفاقات السلام، عند الاقتضاء.
    la recogida y destrucción serían muy rentables si se pagara a las empresas por la contribución a la protección del ozono y el clima, pero en la mayoría de los países no existe ningún incentivo económico, y UN الجمع والتدمير سيكون مربحاً جداًً إذا دُفعت مبالغ للشركات نظير مساهمتها في حماية الأوزون والمناخ، إلا أنه لا تتوفر حوافز اقتصادية لهذا الغرض في معظم البلدان؛
    Después de tres décadas de guerra, genocidio y conflicto, Camboya está en buena posición para reiterar su compromiso inequívoco con la recogida y destrucción de las armas pequeñas y las armas ligeras para consolidar la paz, la seguridad y la estabilidad política en el Reino. UN بعد ثلاثة عقود من الحرب والإبادة الجماعية والصراع، أصبح بمقدور كمبوديا الآن أن تعيد تأكيد التزامها القاطع بجمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بغية توطيد السلام والأمن والاستقرار السياسي في المملكة.
    A este efecto, recomendó la creación de una comisión nacional de lucha contra la proliferación de las armas, la constitución de fuerzas de seguridad y la recogida y destrucción de las armas ilícitas en circulación. UN ومن أجل ذلك، تمت التوصية بإنشاء لجنة وطنية للكفاح ضد انتشار الأسلحة، وتشكيل قوات للأمن، وجمع وتدمير الأسلحة المتداولة غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus