Sin embargo, la red de organizaciones no gubernamentales necesita un apoyo permanente, por lo que el ACNUR seguirá proporcionando una formación específica y prestando una asistencia material limitada. | UN | على أن شبكة المنظمات غير الحكومية في حاجة إلى دعم مستمر، ولذلك ستواصل المفوضية توفير أنشطة التدريب في مجالات محددة وتقديم مساعدة مادية محدودة. |
Organizaciones no gubernamentales: la red de organizaciones no gubernamentales, dirigentes religiosos, académicos y miembros de la sociedad civil representados en la Conferencia recibió un impulso nuevo y positivo para sus futuras iniciativas de colaboración. | UN | المنظمات غير الحكومية : تجدّد اهتمام شبكة المنظمات غير الحكومية وكبار علماء الدين والأكاديميين وأفراد المجتمع المدني الممثلة في المؤتمر على نحو إيجابي في ما يتعلق بالجهود التعاونية المستقبلية. |
El Consejo también es miembro de la red de organizaciones no gubernamentales de orientación europea organizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | كما أن المجلس اليوناني للاجئين عضو في شبكة المنظمات غير الحكومية ذات التوجه الأوروبي التي تنظمها وزارة الخارجية. |
El Comité toma nota de que el sistema de información computadorizado de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina (SINUCP), que establece actualmente la División, almacenará información sobre las actividades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y la red de organizaciones no gubernamentales, así como otros documentos históricos y actuales, incluidos los relativos al proceso de paz. | UN | وتلاحظ اللجنة أن نظام اﻷمم المتحدة الالكتروني للمعلومات المتعلقة بالقضية الفلسطينية الذي يجري انشاؤه حاليا في الشعبة سيقوم بتخزين المعلومات الخاصة باﻷنشطة ذات الصلة لمنظومة اﻷمم المتحدة وشبكة المنظمات غير الحكومية فضلا عن المواد الاعلامية اﻷخرى، بما في ذلك الوثائق المتعلقة بعملية السلم. |
la red de organizaciones no gubernamentales reconocida la Red Internacional de Organizaciones No Gubernamentales contra la Desertificación (RIOD) es el principal asociado del Mecanismo. | UN | والشريك الأساسي للآلية العالمية في هذا الصدد هي الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر. |
El foro fue organizado por la red de organizaciones no gubernamentales japonesas sobre la reforma de las Naciones Unidas y el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وكان هذا المنتدى العام نظمته شبكة المنظمات غير الحكومية اليابانية المعنية بإصلاح الأمم المتحدة ووزارة خارجية اليابان. |
Vicepresidenta de la red de organizaciones no gubernamentales de China para intercambios internacionales | UN | نائبة الرئيس، شبكة المنظمات غير الحكومية الصينية للمبادلات الدولية |
la red de organizaciones no Gubernamentales de Mujeres en la República Islámica del Irán se estableció en 1995 con la participación de 76 organizaciones y comenzó sus actividades en ese mismo año. | UN | أُنشئت شبكة المنظمات غير الحكومية النسائية بجمهورية إيران الإسلامية في عام 1995 بمشاركة 76 منظمة. |
Como parte de sus esfuerzos por lograr sus objetivos, el Gobierno prevé ampliar la educación de la comunidad y los programas de concientización a través de la red de organizaciones no gubernamentales, Iglesias y grupos femeninos. | UN | وكجزء من مساعيها إلى تحقيق أهدافها، تضع الحكومة الآن الخطط لتوسيع نطاق برامجها للتعليم والتوعية في المجتمعات المحلية عبر شبكة المنظمات غير الحكومية مثل الكنائس والجماعات النسوية. |
Entre los actores internacionales de la mundialización figuran, además de los Estados y las empresas multinacionales, la red de organizaciones no gubernamentales, que se amplía sin cesar. | UN | من بين الجهات الفاعلة الدولية في العولمة، عدا الدول والشركات المتعددة الجنسيات، شبكة المنظمات غير الحكومية التي تنمو باستمرار. |
A este respecto, deseo encomiar la función, cuya importancia no cesa de aumentar, que desempeña la red de organizaciones no gubernamentales de Guinea-Bissau, la cual ha demostrado que puede influir positivamente en el cambio. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أثني على الدور المتزايد الأهمية الذي تؤديه شبكة المنظمات غير الحكومية في البلد التي أبدت تمتعها بإمكانات التأثير في التغير على نحو إيجابي. |
En 1999, el Consejo Económico y Social le otorgó carácter consultivo especial. La IQRAA pertenece a varias redes regionales y desde 2005 preside la red de organizaciones no gubernamentales árabes dedicadas a la alfabetización. | UN | وفي عام 1999، منحها المجلس الاقتصادي والاجتماعي المركز الاستشاري الخاص وأصبحت من أعضاء الشبكات الإقليمية، وهي ترأس منذ عام 2005 شبكة المنظمات غير الحكومية العربية لمحو الأمية. |
El representante también asistió a varias actividades paralelas, envió informes al Instituto desde los lugares de reunión y también trabajó fundamentalmente en el marco de la red de organizaciones no gubernamentales. | UN | وحضر الممثل أيضا عدة مناسبات جانبية، وأرسل تقارير للمعهد عن الدورات، وعمل من جهة أخرى أساسا ضمن شبكة المنظمات غير الحكومية. |
Declaración presentada por la red de organizaciones no gubernamentales de China para intercambios internacionales, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من شبكة المنظمات غير الحكومية الصينية لعمليات التبادل الدولية، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
En consulta con la División de los Derechos de los Palestinos y de los comités de coordinación de las organizaciones no gubernamentales, el Comité estudiará las formas de mejorar la efectividad y las repercusiones de las reuniones de organizaciones no gubernamentales patrocinadas por las Naciones Unidas y de promover la intensificación de las actividades de la red de organizaciones no gubernamentales. | UN | وستعمل اللجنة، بالتشاور مع شعبة حقوق الفلسطينيين ولجان التنسيق للمنظمات غير الحكومية، على استقصاء السبل لتعزيز فعالية وأثر اجتماعات المنظمات غير الحكومية المعقودة برعاية اﻷمم المتحدة، وتشجيع شبكة المنظمات غير الحكومية على تكثيف عملها. |
El apoyo amplio a la vinculación de los derechos de procreación, la violencia contra la mujer en el hogar y los servicios a los sectores más necesitados de la población contribuyó a ampliar considerablemente la red de organizaciones no gubernamentales de mujeres que participan en las actividades financiadas por el FNUAP en los niveles regional y de país. | UN | وأسفر الدعم الواسع النطاق لربط الحقوق التناسلية للمرأة، بالعنف اﻷسري ضد المرأة، وبالخدمات المقدمة للسكان اﻷكثر احتياجا عن زيادة التوسع الكبير في شبكة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة والتي تشارك في اﻷنشطة التي يدعمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على الصعيدين الاقليمي والقطري. |
la red de organizaciones no gubernamentales que guardan relación con la CLD en la región de la CODAM ha evolucionado desde la creación de la Red Internacional de Organizaciones no Gubernamentales de Lucha contra la Desertificación (RIOD), en 1994. | UN | وشهدت شبكة المنظمات غير الحكومية التي أنشئت بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لتغطية المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي تطوراً منذ أن تشكلت الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية لمكافحة التصحر في عام 1994. |
El Comité toma nota con satisfacción de los avances logrados para incluir en el UNISPAL documentación sobre las actividades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y de la red de organizaciones no gubernamentales, así como otro material de información, inclusive los documentos relacionados con el proceso de paz. | UN | وتلاحظ اللجنة بارتياح التقدم الذي تحقق في تضمين نظام معلومات اﻷمم المتحدة المحوسب بشأن قضية فلسطين وثائق عن اﻷنشطة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة وشبكة المنظمات غير الحكومية، وكذلك مواد إعلامية أخرى، بما في ذلك الوثائق المتعلقة بعملية السلام. |
El Comité toma nota con satisfacción de los avances logrados para incluir en el UNISPAL documentación sobre las actividades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y de la red de organizaciones no gubernamentales, así como otro material de información, inclusive los documentos relacionados con el proceso de paz. | UN | وتلاحظ اللجنة بارتياح التقدم الذي تحقق في تضمين نظام معلومات اﻷمم المتحدة المحوسب بشأن قضية فلسطين وثائق عن اﻷنشطة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة وشبكة المنظمات غير الحكومية، وكذلك مواد إعلامية أخرى، بما في ذلك الوثائق المتعلقة بعملية السلام. |
Doy ahora la palabra el Sr. Don Betz, quien formulará una declaración en nombre de la red de organizaciones no gubernamentales sobre la cuestión de Palestina. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيد دون بتز، الذي سيدلي باسم الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية ببيان عن قضية فلسطين. |
:: la red de organizaciones no Gubernamentales de Mujeres en la República Islámica del Irán fue reconocida en 1997 como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social y su condición no ha variado desde entonces. | UN | :: تتمتع شبكة اتصالات المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في جمهورية إيران الإسلامية بمركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولم يحدث أي تغيير في مركزها. |
La rica experiencia de la red de organizaciones no gubernamentales, especialmente durante la intifada, y sus profundas raíces en la sociedad civil palestina, permiten pensar que pueden contribuir de forma importante a la reconstrucción y el desarrollo. | UN | والتجربة الغنية لشبكة المنظمات غير الحكومية، لا سيما في أثناء الانتفاضة، وجذورها القوية في المجتمع المدني الفلسطيني، تشير الى أنها تستطيع أن تساهم مساهمة هامة في جهود اﻹعمار والتنمية. |