"la sesión de diálogo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جلسة الحوار
        
    la sesión de diálogo proporcionó una muestra de las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN قدمت جلسة الحوار عينة من أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    Informe resumido de la sesión de diálogo con poblaciones indígenas UN تقرير موجز عن جلسة الحوار مع السكان اﻷصليين
    Informe resumido de la sesión de diálogo con organizaciones no gubernamentales UN تقرير موجز عن جلسة الحوار مع المنظمات غير الحكومية
    Informe resumido de la sesión de diálogo con el comercio y la industria UN تقرير موجز عن جلسة الحوار مع أرباب التجارة والصناعة
    Está previsto que después que concluya la sesión de diálogo los copresidentes del diálogo se reúnan inmediatamente para preparar su presentación de síntesis. UN ومن المتوقع أن يجتمع الرئيسان المشاركان للحوار بعد جلسة الحوار مباشرة لإعداد عرضهما الموجز.
    El moderador hizo las conclusiones de la sesión de diálogo señalando la importancia del espacio y la configuración urbanos. UN 4 - ملاحظات ختامية 42 - اختتم الميسّر جلسة الحوار بالتنويه إلى أهمية الحيّز والشكل الحضريين.
    E. Informe resumido de la sesión de diálogo con poblaciones indígenas UN هاء - تقرير موجز عن جلسة الحوار مع السكان اﻷصليين
    F. Informe resumido de la sesión de diálogo con organizaciones no gubernamentales UN واو - تقرير موجز عن جلسة الحوار مع المنظمات غير الحكومية
    Los representantes de los siguientes países hicieron declaraciones durante la sesión de diálogo: Australia, China, Estados Unidos de América, Filipinas, Finlandia, Japón, Noruega y Suecia. UN أدلى ممثلو البلدان التالية ببيانات خلال جلسة الحوار: استراليا والسويد والصين والفلبين وفنلندا والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان.
    I. Informe resumido de la sesión de diálogo con el comercio y la industria UN طاء - تقرير موجز عن جلسة الحوار مع أرباب التجارة والصناعة
    Nueve dirigentes sindicales de distintas regiones participaron en la sesión de diálogo entre los sindicatos y los gobiernos que tuvo lugar el 14 de abril de 1997. UN وشارك تسعة قادة نقابيين ينتمون إلى مناطق مختلفة في جلسة الحوار بين النقابات والحكومات في ٤١ نيسان/ أبريل ٧٩٩١.
    La Directora Ejecutiva ha elaborado el presente informe para orientar los debates entre los gobiernos y las autoridades locales y otros asociados del Programa de Hábitat en la sesión de diálogo del 21º período de sesiones del Consejo de Administración. UN أعدت المديرة التنفيذية التقرير الحالي بهدف توجيه النقاش بين الحكومات والسلطات المحلية وغيرها من شركاء جدول أعمال الموئل في جلسة الحوار في الدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة.
    Recomendaciones de la sesión de diálogo: UN 44 - توصيات جلسة الحوار:
    C. Examen de las corrientes financieras para la aplicación de la Convención, incluidos el objetivo estratégico 4 y el objetivo operacional 5 de la Estrategia y los resultados de la sesión de diálogo abierto 72 - 106 12 UN جيم - استعراض التدفقات المالية لتنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الهدف الاستراتيجي 4 والهدف التنفيذي 5 من الاستراتيجية ونتائج جلسة الحوار المفتوح 72-106 15
    C. Examen de las corrientes financieras para la aplicación de la Convención, incluidos el objetivo estratégico 4 y el objetivo operacional 5 de la Estrategia y los resultados de la sesión de diálogo abierto UN جيم- استعراض التدفقات المالية لتنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الهدف الاستراتيجي 4 والهدف التنفيذي 5 من الاستراتيجية ونتائج جلسة الحوار المفتوح
    2. Resultados de la sesión de diálogo abierto sobre la función de las organizaciones de la sociedad civil en la movilización de recursos financieros para apoyar la aplicación de la CLD mediante el establecimiento de alianzas eficaces entre agentes nacionales e internacionales UN 2- نتائج جلسة الحوار المفتوح بشأن دور منظمات المجتمع المدني في تعبئة الموارد المالية لدعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عن طريق إقامة شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    la sesión de diálogo ministerial con los representantes de los grupos principales y el sistema de las Naciones Unidas brindó una oportunidad única para plantear mejoras en la colaboración y la cooperación, y encontrar puntos de conexión en esferas como la armonización normativa, el refuerzo de los marcos institucionales y jurídicos, y la aplicación de las innovaciones científicas y tecnológicas. UN 252 - أتاحت جلسة الحوار الوزاري مع ممثلي المجموعات الرئيسية ومنظومة الأمم المتحدة فرصة فريدة لوضع تصوّر لتحسين التعاون والـتآزر وإيجاد أرضية مشتركة في مجالات اتّساق السياسات، وتعزيز الأطر المؤسسية والقانونية، وتطبيق الابتكارات العلمية والتكنولوجية.
    14. A petición de la Mesa del CRIC, el Comité de Selección adoptó una decisión sobre el tema de la sesión de diálogo abierto en el CRIC 11, en consulta con la misma Mesa. UN 14- وبناءً على طلب مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، قرر فريق الاختيار موضوع جلسة الحوار المفتوح() في الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بالتشاور مع المكتب نفسه.
    El grupo CLD OSC se ha utilizado para facilitar los intercambios entre las OSC acreditadas y preparar las aportaciones de la sociedad civil para las reuniones del CCT S-3 y del CRIC 11, incluida la sesión de diálogo abierto. UN واستُخدمت مجموعة منظمات المجتمع المدني التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر لتيسير المبادلات بين منظمات المجتمع المدني المعتمدة ولإعداد مساهمات المجتمع المدني في الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا والدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك إسهاماته في جلسة الحوار المفتوح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus