"la sociedad india" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجتمع الهندي
        
    • الجمعية الهندية
        
    • للجمعية الهندية
        
    • للمجتمع الهندي
        
    • بالجمعية الهندية
        
    Estos principios se han convertido hoy en el cimiento mismo de la sociedad india. UN وقد أصبح هذان المبدآن اﻵن الركيزة اﻷساسية التي يقوم عليها المجتمع الهندي.
    El problema debe abordarse por el lado de la demanda y por el de la oferta; es preciso que se tomen medidas en la sociedad india y en los Estados del Golfo. UN وينبغي معالجة المشكلة من جانبي الطلب والعرض معا؛ وسيلزم اتخاذ تدابير من جانب المجتمع الهندي ومن جانب دول الخليج.
    La infancia es el patrimonio más rico de toda sociedad, y semejante situación choca claramente con los ideales de desarrollo de la sociedad india. UN وقالت إن الطفولة هي أوفر ثروات المجتمع وإن حالة كتلك تتنافى بوضوح مع مثل المجتمع الهندي اﻹنمائية.
    Profesor Adjunto de la sociedad india de Derecho Internacional, Nueva Delhi, de 1978 a 1984 UN أستاذ مساعد، الجمعية الهندية للقانون الدولي، نيودلهي، من عام 1978 إلى عام 1984
    Vicepresidente del Comité Ejecutivo de la sociedad india de Derecho Internacional, 1993. UN نائب رئيس اللجنة التنفيذية للجمعية الهندية للقانون الدولي، ١٩٩٣.
    la sociedad india se enfrente con muchos problemas complejos de esa naturaleza. UN ويواجه المجتمع الهندي مشاكل معقدة عديدة من هذا النوع.
    Ese traumatismo, que todavía atormenta a los espíritus, despierta recelos en cuanto a la coexistencia pacífica de las comunidades en el seno de la sociedad india. UN وهذه الصدمة التي ما زالت عالقة في اﻷذهان هي مصدر تخوف فيما يتصل بالتعايش السلمي بين الطوائف في المجتمع الهندي.
    Los fundamentos filosóficos y espirituales de la sociedad india se han caracterizado históricamente por un alto grado de tolerancia. UN لقد أفضت الركائز الفلسفية والروحية التي ينبني عليها المجتمع الهندي إلى تشربه على مدى التاريخ بدرجة عالية من التسامح.
    De esta manera será posible aprovechar los recursos propios de la sociedad india y evitar que esa enseñanza se perciba como algo impartido “desde arriba” o como un mero ejercicio pedagógico. UN وستستند النهج السالفة الذكر على جوانب القوة في المجتمع الهندي وستتجنب إعطاء الانطباع بأنها إملائية أو تلقينية.
    La fusión secular de estos diversos elementos raciales ha significado que la sociedad india es homogénea racial y étnicamente. UN ويعني انصهار هذه العناصر العرقية المتنوعة على مدى القرون أن المجتمع الهندي ليس متجانساً عرقياً ولا إثنياً.
    Nace de la antigua división funcional de la sociedad india. UN ويعود أصل هذا المصطلح الى تقسيم اﻷعمال في المجتمع الهندي في التاريخ القديم.
    A ese respecto, desea saber si el Gobierno está dispuesto a promulgar y hacer cumplir leyes para velar por que las mujeres tengan el mismo derecho que los hombres a poseer tierras en toda la sociedad india. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الحكومة ملتزمة بسن تشريعات وإنفاذها لكفالة مساواة المرأة بالرجل من حيث الحق في امتلاك الأراضي على نطاق المجتمع الهندي ككل.
    Su nombre se cita también corrientemente en los hogares pobres y desfavorecidos de la sociedad india. UN ويحظى بالشهرة في أوساط فئات المجتمع الهندي الفقيرة والمحرومة.
    Además, preguntó si la Convención serviría de plan de acción nacional para integrar más adecuadamente a las personas con discapacidad en la sociedad india. UN وسألت أيضاً عما إذا كانت هذه الاتفاقية ستستخدم كخطة عمل وطنية لتحسين إدماج الأشخاص المعوقين في المجتمع الهندي.
    Además, preguntó si la Convención serviría de plan de acción nacional para integrar más adecuadamente a las personas con discapacidad en la sociedad india. UN وسألت أيضاً عما إذا كانت هذه الاتفاقية ستستخدم كخطة عمل وطنية لتحسين إدماج الأشخاص المعوقين في المجتمع الهندي.
    El predominio de los valores patriarcales en la sociedad india legitima la violencia contra la mujer. UN وتؤدي سيادة القيم الأبوية في المجتمع الهندي إلى إضفاء المشروعية على العنف ضد المرأة.
    Miembro honorario de la sociedad india de Derecho Internacional desde 1985. UN عضو فخري في الجمعية الهندية للقانون الدولي منذ ١٩٨٥؛
    Miembro honorario de la sociedad india de Derecho Internacional. UN عضو فخري في الجمعية الهندية للقانون الدولي.
    Miembro vitalicio honorario de la sociedad india de Derecho Internacional. UN عضو فخري مدى الحياة، الجمعية الهندية للقانون الدولي
    Miembro del Comité Ejecutivo de la sociedad india de Derecho Internacional, desde 1977. UN عضو اللجنة التنفيذية للجمعية الهندية للقانون الدولي، منذ عام ١٩٧٧.
    Pese a todo la familia continúa siendo la unidad fundamental de la sociedad india, en la que cada miembro tiene derechos y obligaciones con respecto a los demás. UN غير أن اﻷسرة ما زالت تشكل الوحدة اﻷساسية للمجتمع الهندي ولكل عضو فيها حقوق وواجبات إزاء اﻵخر.
    Investigador de la sociedad india de Derecho Internacional de 1963 a 1967. UN ١ - موظف بحوث بالجمعية الهندية للقانون الدولي من ١٩٦٣-١٩٦٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus