"la subcomisión sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الفرعية عن
        
    • اللجنة الفرعية بشأن
        
    • اللجنة الفرعية المعنية
        
    • اللجنة الفرعية في
        
    • اللجنة الفرعية حول
        
    • واللجنة الفرعية المعنية
        
    • للجنة الفرعية بشأن
        
    • للجنة الفرعية المعني
        
    • للجنة الفرعية المعنية
        
    • اللجنة الفرعية الذين يطلبون الكلمة بشأن
        
    • اللجنة الفرعية على
        
    • اللجنة الفرعية المعني
        
    • اللجنة الفرعية المعنيّة
        
    • الخاصة بالمخدرات واللجنة الفرعية
        
    • للجنة الفرعية عن
        
    10. Invita al Presidente de la Comisión a que informe verbalmente a la Subcomisión sobre el debate sostenido en relación con este tema; UN ٠١- تدعو رئيس لجنة حقوق اﻹنسان إلى إلقاء بيان أمام اللجنة الفرعية عن المناقشات التي تدور في إطار هذا البند؛
    El ACNUR prestó apoyo a un estudio de la Subcomisión sobre los traslados forzosos de poblaciones. UN وحضرت المفوضية دراسة قامت بها اللجنة الفرعية عن التشرد القسري.
    En primer lugar, desearía discutir la labor de la Subcomisión sobre la cuestión de la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. UN وأود أولا أن أناقش أعمال اللجنة الفرعية بشأن استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي.
    Hacemos votos pues por que continúen los trabajos ya iniciados en la Subcomisión sobre las cuestiones tratadas en el presente documento. UN ونأمل أن تستمر اﻷعمال التي اضطلعت بها اللجنة الفرعية بشأن المسائل التي أُثيرت في هذه الوثيقة. الحواشي
    la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio, UN إن اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط،
    E. Reunión de la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio 80 UN اجتماع اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل المتصلة به في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط
    Dijo que sería útil que en la labor venidera de la Subcomisión sobre el derecho al desarrollo se estudiara la manera de seguir complementando la labor de la Comisión y los marcos actuales elaborados en ese contexto. UN وقال إنه من المفيد أن تستكشف اللجنة الفرعية في عملها المقبل بشأن الحق في التنمية السبل التي تمكّنها من مواصلة إكمال عمل اللجنة والأطر الحالية الموضوعة في ذلك السياق.
    110. El capítulo XV del informe de la Subcomisión sobre su 49º período de sesiones es también pertinente para este punto. UN ٠١١- ويتصل بهذا البند الفرعي أيضا الفصل الخامس عشر من تقرير اللجنة الفرعية عن أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين.
    La Comisión invitó también a su Presidente a que informara verbalmente a la Subcomisión sobre el debate sostenido en relación con este tema. UN كما دعت اللجنة رئيسها إلى إلقاء بيان أمام اللجنة الفرعية عن المناقشات التي دارت في إطار هذا البند.
    Informe de la Subcomisión sobre su 52º período de sesiones. UN تقرير اللجنة الفرعية عن دورتها الثانية والخمسين.
    Informe de la Subcomisión sobre su 53.º período de sesiones. UN تقرير اللجنة الفرعية عن دورتها الثالثة والخمسين.
    Asimismo, el informe de la Subcomisión sobre su 58º período de sesiones se presentará al Consejo de Derechos Humanos cuando corresponda. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقرير اللجنة الفرعية عن أعمال دورتها الثامنة والخمسين سيقدَّم، عند الاقتضاء، إلى مجلس حقوق الإنسان.
    No hay consenso en el seno de la Subcomisión sobre si debería restringirse el número de períodos en los que un miembro puede estar en funciones. UN لا يوجد توافق للآراء في اللجنة الفرعية بشأن ما إذا كان ينبغي تقييد عدد الفترات الممكن أن يشغلها العضو.
    Un estudio de la Subcomisión sobre el terrorismo y los derechos humanos en vías de realización no puede ser indiferente a estas tendencias y acontecimientos actuales. UN ولا يمكن لدراسة تجريها اللجنة الفرعية بشأن الإرهاب وحقوق الإنسان أن تغض الطرف عن هذه الاتجاهات والتطورات الجديدة.
    El presente documento tiene por objeto informar a la Subcomisión sobre la concepción, el rol y los objetivos del Foro Social. UN وتستهدف هذه الورقة تقديم معلومات إلى اللجنة الفرعية بشأن طبيعة المحفل الاجتماعي ودوره وأهدافه.
    Solicitud de admisión a la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio UN عضوية اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط
    Presidente de la Subcomisión sobre Buena Vecindad, 1987. UN رئيس اللجنة الفرعية المعنية بحسن الجوار، ١٩٨٧.
    Idiomas de trabajo de la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio UN لغات عمل اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط
    Las deliberaciones del Comité Asesor figuran en el informe de la Subcomisión sobre su 34º período de sesiones (A/AC.105/672, párrs. 156 a 165). UN وترد مداولات اللجنة الاستشارية في تقرير اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والثلاثين A/AC.105/672)، الفقرات ١٥٦-١٦٥(.
    Se funda en las bases conceptuales y en la información que figuran en los sucesivos informes y en otros documentos que la Relatora Especial ha preparado para la Subcomisión sobre esta materia. UN وينطلق من الأسس المفاهيمية وجميع المعلومات الواردة في التقارير المتتابعة وغيرها من الوثائق التي قدمتها المقررة الخاصة إلى اللجنة الفرعية حول هذا الموضوع.
    Además de oír las intervenciones del representante del MRAP, la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión sobre Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías han tenido la oportunidad de oír a testigos de los países donde han tenido lugar las violaciones. UN وإلى جانب تدخلات ممثل الحركة، استمعت لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية المعنية بمكافحة التمييز وحماية اﻷقليات إلى شهود، بشأن هذه المواضيع، جاءوا من البلدان التي وقعت فيها هذه الانتهاكات.
    En el artículo 7 se agregó una frase relativa al derecho a permanecer que, como se ha explicado antes, se suele mencionar en los debates relativos al derecho de los refugiados, y que se incluyó en una resolución aprobada recientemente por la Subcomisión sobre el derecho a la libertad de circulación y las personas internamente desplazadas. UN في المادة ٧، أضيفت جملة عن الحق في البقاء، وهو كما سبق شرحه حق يرد ذكره كثيرا في المناقشات التي تتناول قانون اللاجئين، وأُدرجت في القرار اﻷخير للجنة الفرعية بشأن حرية الحركة والمشردين داخليا.
    Este diálogo ha sido mantenido e intensificado por la Relatora Especial de la Subcomisión sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas. UN وظل هذا الحوار قائما وقد عززه المقرر الخاص للجنة الفرعية المعني بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة.
    El Presidente de Azerbaiyán también formuló una importante declaración ante el 32º período de sesiones de la Subcomisión sobre el Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio. UN وأدلى رئيس أذربيحان أيضا ببيان رئيسي في الدورة الثانية والثلاثين للجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل المتصلة به في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط.
    21. Se convino además en que las intervenciones de los miembros de la Subcomisión sobre asuntos de procedimiento fuesen lo más breves posible, de no más de 2 minutos. UN 21- واتُفق أيضاً على أن يختصر أعضاء اللجنة الفرعية الذين يطلبون الكلمة بشأن المسائل الإجرائية كلماتهم قدر المستطاع بحيث لا تتجاوز دقيقتين بحال من الأحوال.
    Observó que la labor de la Subcomisión sobre los principios y directrices era especialmente importante en un momento en el que se intensificaba la lucha contra el terrorismo dirigida por las Naciones Unidas y la Comisión había creado el mandato de Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo. UN وأشارت إلى أن عمل اللجنة الفرعية على المبادئ والتوجيهات يكتسي أهمية خاصة في الوقت الذي كُثفت فيه الحرب على الإرهاب التي تقودها الأمم المتحدة وأنشأت اللجنة ولاية المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    El orador recibe con satisfacción la labor de la experta de la Subcomisión sobre el derecho al desarrollo, aunque advierte sobre la necesidad de una coordinación adecuada entre tales mecanismos y la necesidad de obrar con cautela para no exigir demasiado de los recursos disponibles. UN 35 - ورحب بعمل خبير اللجنة الفرعية المعني بالحق في التنمية، مع أنه ينبه إلى ضرورة وجود تنسيق كاف بين تلك الآليات وضرورة الحرص على تجنب الإفراط في استخدام الموارد المتاحة.
    42º período de sesiones de la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio UN دال- اللجنة الفرعية المعنيّة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط هاء- ثالثا-
    7. Recalca la importancia de las reuniones de los Jefes de los Organismos Nacionales Encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas y la Subcomisión sobre el Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio y los alienta a que sigan contribuyendo al fortalecimiento de la cooperación regional e internacional, teniendo presentes los resultados del período extraordinario de sesiones; UN ٧ - تشدد على أهمية اجتماعات رؤساء أجهزة إنفاذ القوانين الوطنية الخاصة بالمخدرات واللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط، وتشجع هذه الهيئات على مواصلة اﻹسهام في تعزيز التعاون اﻹقليمي والدولي، مع مراعاة النتائج التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية؛
    Propuesta para un estudio de la Subcomisión sobre los derechos a las tierras indígenas UN اقتراح بإعداد دراسة للجنة الفرعية عن حقوق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus