Con ese fin, se formó un pequeño grupo bajo la presidencia del Director de la Subdivisión de Investigación Estratégica y Economía. | UN | ولهذا الغرض، أنشئ فريق صغير برئاسة مدير فرع البحوث الاستراتيجية والاقتصاد. |
Anteriormente la Dependencia de Gestión de la Información y Tecnología formaba parte de la Subdivisión de Investigación y el Derecho al Desarrollo. | UN | وكانت وحدة إدارة وتكنولوجـيا المعلومـات تشكل في السابق جزءاً من فرع البحوث والحق في التنمية. |
Declaró abierto el período de sesiones el Sr. Zdzislaw Kedzia, Jefe de la Subdivisión de Investigación y del Derecho al Desarrollo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). | UN | افتتح الجلسة السيد جيسلاف كيدسيا، رئيس فرع البحوث والحق في التنمية التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Los fondos de la Subdivisión de Investigación Financiera proceden del presupuesto general del Departamento de Asuntos Comerciales. | UN | ويدخل تمويل فرع التحقيقات المالية ضمن إطار ميزانية إدارة الشؤون التجارية عموما. |
Los gastos no relacionados con puestos sufragarán viajes del personal de la Subdivisión de Investigación y Análisis de Tendencias. | UN | وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف سفر الموظفين لأغراض فرع الأبحاث وتحليل الاتجاهات. |
El aumento constante del número de casos exige la creación de una plaza adicional en la Subdivisión de Investigación. | UN | وتدعو الزيادة المستمرة في عبء العمل إلى تعيين موظفين إضافيين في فرع التحقيق. |
Según la nueva estructura y las correspondientes descripciones de funciones, el apoyo sustantivo había de correr a cargo de la Subdivisión de Investigación y del Derecho al Desarrollo, en tanto que el apoyo operacional dependería de la Subdivisión de Actividades y Programas. | UN | وبموجب التركيب الهيكلي الجديد، وفيما يتعلق بوصف الوظائف فإن الدعم الموضوعي يتعين أن يقدمه فرع البحث والحق في التنمية، أما الدعم التشغيلي فيقدمه فرع اﻷنشطة والبرامج. |
También destacó que gracias a las contribuciones voluntarias, el Fondo había podido financiar varios programas que el Equipo de Proyectos Indígenas, de la Subdivisión de Investigación y Derecho al Desarrollo del ACNUDH, pondría en práctica. | UN | وأكد أيضاً أنه بفضل التبرعات المقدمة، تمكن الصندوق من تمويل عدة برامج سيتولى تنفيذها فريق مشاريع الشعوب الأصلية التابع لفرع البحوث والحق في التنمية في المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
i) La División de Operaciones, Programas e Investigación comprendería la Subdivisión de Investigación y del Derecho al Desarrollo y la Subdivisión de Creación de Capacidad y de Operaciones sobre el Terreno. | UN | ' 1` سوف تضم شعبة العمليات والبرامج والبحوث فرع البحوث والحق في التنمية وفرع بناء القدرات والعمليات الميدانية. |
5. El Jefe de la Subdivisión de Investigación y del Derecho al Desarrollo del ACNUDH, Dzidek Kedzia, pronunció el discurso inaugural. | UN | 5- ألقى كلمة الافتتاح رئيس فرع البحوث والحق في التنمية التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، دزيدك كدزيا. |
Ibrahim Wani, Jefe de la Subdivisión de Investigación y del Derecho al Desarrollo del ACNUDH, declaró abierto el período de sesiones. | UN | وافتتح الدورة إبراهيم واني، رئيس فرع البحوث والحق في التنمية التابع لمفوضية حقوق الإنسان. |
Jefe de la Subdivisión de Investigación y Derecho al Desarrollo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (2001-2005) | UN | رئيس فرع البحوث والحق في التنمية، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
la Subdivisión de Investigación y Desarrollo de la Capacidad está integrada por la Dependencia de Investigación, la Dependencia de Desarrollo de la Capacidad y la Dependencia de Observatorios. | UN | ويضم فرع البحوث وتنمية القدرات وحدة البحوث، ووحدة تنمية القدرات، ووحدة المراصد الحضرية العالمية. |
8.1 la Subdivisión de Investigación y del Derecho al Desarrollo está a cargo de un Jefe que rinde cuentas al Alto Comisionado. | UN | ٨-١ يرأس فرع البحوث والحق في التنمية رئيس يكون مسؤولا أمام المفوض السامي. |
8.2 Las principales funciones de la Subdivisión de Investigación y del Derecho al Desarrollo son las siguientes: | UN | ٨-٢ ترد فيما يلي المهام الرئيسية التي يضطلع بها فرع البحوث والحق في التنمية: |
22.34 El subprograma está a cargo de la Subdivisión de Investigación y Derecho al Desarrollo. | UN | 22-34 يضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي فرع البحوث والحق في التنمية. |
24.34 Este subprograma está a cargo de la Subdivisión de Investigación y del Derecho al Desarrollo. | UN | 24-34 يضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي فرع البحوث والحق في التنمية. |
La División consta de tres dependencias: la Subdivisión de Investigación Financiera, la Dependencia del Producto del Delito y la Oficina sobre Informes de Transacciones Sospechosas. | UN | وتتألف الشعبة من ثلاث وحدات هي: فرع التحقيقات المالية، ووحدة عائدات الجريمة، ومكتب الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة. |
Este incremento ha supuesto una importante carga para los recursos y ha reducido la capacidad de la Subdivisión de Investigación de concentrarse en las actividades de detección y prevención del fraude. | UN | ومثَّلت هذه الزيادة ضغطاً شديداً على الموارد وقللت قدرة فرع التحقيقات على التركيز على أنشطة اكتشاف الغش ومنعه. |
la Subdivisión de Investigación y Estadística publicará una nueva serie de documentos de trabajo con el propósito de recoger en ellos respuestas normativas e institucionales a las nuevas fuentes de crecimiento industrial dinámico. | UN | وستُستهل سلسلة جديدة من ورقات العمل التي يصدرها فرع الأبحاث والإحصاءات لاستيعاب استجابات المصادر الجديدة للنمو الصناعي الحيوي على الصعيدين السياساتي والمؤسسي. |
El Jefe de la Subdivisión de Investigación y Análisis de Tendencias se encargará de la gestión de la Subdivisión y dirigirá y coordinará las actividades de investigación, análisis, científicas y forenses de la UNODC. | UN | وسيتولى رئيس فرع الأبحاث وتحليل الاتجاهات مسؤولية إدارة الفرع وتوجيه وتنسيق أبحاث المكتب وتحليلاته وأنشطته في مجالات العلوم والطب الشرعي. |
la Subdivisión de Investigación empezó a funcionar en el último trimestre de 2008. | UN | 9 - وبدأ فرع التحقيق العمل في الربع الأخير من عام 2008. |
El Equipo estuvo dividido entre la Subdivisión de Actividades y Programas y la Subdivisión de Investigación y el Derecho al Desarrollo, a fin de mejorar la cooperación horizontal en el seno de la Oficina. | UN | فقد تم تقسيم الفريق بين فرع الأنشطة والبرامج وفرع البحوث والحق في التنمية بغرض تعزيز التعاون الأفقي داخل المفوضية. |