"las actividades de planificación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة التخطيط
        
    • عمليات التخطيط
        
    • أنشطة تخطيط
        
    • جهود التخطيط
        
    • أعمال التخطيط
        
    • وأنشطة التخطيط
        
    • عملية التخطيط
        
    • أنشطة تنظيم
        
    • الأنشطة النظرية
        
    • مجالات التخطيط
        
    • من التخطيط
        
    • ممارسات التخطيط
        
    • تخطيط الأنشطة
        
    • نشاط التخطيط
        
    • عمليات تخطيط
        
    las actividades de planificación y ordenación ambiental recibirán asistencia a nivel nacional, regional y mundial. UN وستدعم أنشطة التخطيط واﻹدارة البيئية على اﻷصعدة القطرية واﻹقليمية والعالمية.
    las actividades de planificación y ordenación ambiental recibirán asistencia a nivel nacional, regional y mundial. UN وستدعم أنشطة التخطيط واﻹدارة البيئية على اﻷصعدة القطرية واﻹقليمية والعالمية.
    También se han iniciado las actividades de planificación para la CP 4 y los preparativos conexos. UN وبدأ أيضا تنفيذ أنشطة التخطيط لعقد الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف واﻷعمال التحضيرية المتصلة بها.
    Otros ejemplos podían encontrarse en las actividades de planificación y presupuestación, en las cuales los órganos de expertos y la sociedad civil contribuían a establecer las normas. UN وهناك أمثلة أخرى في عمليات التخطيط والميزنة حيث ساهمت فيها هيئات من الخبراء والمجتمع المدني في وضع المعايير.
    La recopilación se basa además en las actividades de planificación de la adaptación realizadas hasta la fecha en el marco del programa de trabajo de Nairobi. UN ويستند التجميع أيضاً إلى أنشطة تخطيط التكيف السابقة المضطلع بها حتى الآن في إطار برنامج عمل نيروبي.
    las actividades de planificación apuntan ahora a reducir los efectivos a medida que se aproxima el fin del mandato. UN وتوجه جهود التخطيط حاليا نحو تخفيض حجم القوة حيث تقترب فترة الولاية من نهايتها.
    :: Fortalecer los servicios de salud genésica y sostener las actividades de planificación de la familia; UN مضاعفة خدمات الصحة الإنجابية وتعزيز أنشطة التخطيط السكاني؛
    El apoyo de las actividades de planificación y del apoyo de la Sede comprenderá lo siguiente: UN سيتضمن استعراض أنشطة التخطيط والدعم الذي يقدمه المقر ما يلي:
    Durante la etapa de planificación, mi Representante Especial presidió las reuniones de un equipo de tareas integrado para las misiones que se habían convocado con el fin de intercambiar información sobre las actividades de planificación. UN وخلال مرحلة التخطيط، ترأس الممثل الخاص فرقة عمل متكاملة للبعثة اجتمعت من أجل تبادل المعلومات بشأن أنشطة التخطيط.
    Casi todas las oficinas cuentan con la colaboración de homólogos del país en las actividades de planificación, supervisión y evaluación. UN فكل المكاتب القطرية تقريبا تشرك نظراء وطنيين في أنشطة التخطيط والرصد والتقييم.
    Casi todas las oficinas en los países hacen intervenir a sus contrapartes nacionales en las actividades de planificación, supervisión y evaluación. UN فمعظم المكاتب القطرية تشرك جهات مناظرة وطنية في أنشطة التخطيط والرصد والتقييم.
    Los participantes analizaron los resultados de las actividades de planificación estratégica ya mencionadas. UN وحلل المشتركون نتائج أنشطة التخطيط الاستراتيجي المذكورة أعلاه.
    las actividades de planificación con la Dirección de Género y Juventud del Ministerio de Agricultura y Ganadería y con técnicas rurales ya han sido realizadas. UN وقد نُفذت بالفعل أنشطة التخطيط بالاشتراك مع الإدارة المعنية بالمسائل الجنسانية والشباب الريفي التابعة لوزارة الزراعة والثروة الحيوانية وباستخدام تقنيات ريفية.
    En sus deliberaciones, la conferencia identificó los desafíos al establecimiento de vínculos operacionales entre las actividades de planificación, seguimiento y evaluación. UN وحددت المداولات التي جرت في المؤتمر التحديات التي تواجه إقامة روابط بين عمليات التخطيط والرصد والتقييم.
    Una de sus actividades prioritarias es concertar acuerdos estratégicos multianuales, con los donantes bilaterales, lo que permitiría establecer asociaciones más confiables y estratégicas para financiar las actividades de planificación, ejecución y evaluación. UN وستكون من أولوياته العالية التوصل إلى اتفاقات استراتيجية متعددة السنوات مع المانحين الثنائيين، وإقامة الشراكات الاستراتيجية التي يعتمد عليها لدعم عمليات التخطيط والتنفيذ والتقييم.
    Por lo tanto, como señaló el Secretario General el año anterior, las actividades de planificación de programas son un medio útil de acrecentar el carácter democrático de la Organización y velar por la eficacia de la Secretaría. UN وهكذا، وحسبما لاحظ اﻷمين العام في السنة السابقة، تعد أنشطة تخطيط البرامج أداة نافعة من أجل النهوض بالطابع الديمقراطي للمنظمة وضمان فعالية اﻷمانة العامة.
    El contexto mundial en rápido cambio plantea nuevos y urgentes problemas para las actividades de planificación del desarrollo y de reducción de la pobreza. UN وتطرح الظروف العالمية السريعة التغير تحديات جديدة وعاجلة تعوق جهود التخطيط الإنمائي والتخفيف من وطأة الفقر.
    Se subrayó la importancia de mejorar las actividades de planificación y supervisión. UN وكان ثمة تأكيد لأهمية تحسين أعمال التخطيط والرصد.
    Después de 2003, las renovaciones e instalaciones, y las actividades de planificación e inspección pueden constituir un establecimiento permanente. UN وبعد عام 2003، أصبح من الممكن اعتبار التجديدات والتركيبات وأنشطة التخطيط والإشراف بمثابة منشأة دائمة.
    Me complace informar de que están en marcha las actividades de planificación y preparación para el desarme y la desmovilización, iniciados en consulta con las partes liberianas, el ECOMOG, los organismos especializados de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. UN ويسرني أن أفيد بأن عملية التخطيط واﻹعداد لنزع اﻷسلحة والتسريح التي أجريت بالتشاور مع اﻷطراف الليبرية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، جارية على نحو مرض.
    Otra delegación coincidió con la primera a ese respecto y opinó que las actividades de planificación de la familia del programa parecían centrarse en los servicios urbanos. UN وردد هذه النقطة وفد آخر، حيث ارتأى أن أنشطة تنظيم اﻷسرة تركز فيما يبدو على المرافق الحضرية.
    También se expresó satisfacción por la combinación y la vinculación entre las actividades de planificación y las de ejecución. UN 42 - وأعرب أيضا عن الارتياح بشأن المزج والربط بين الأنشطة النظرية والعملية.
    :: El desarrollo de la capacidad institucional y humana en las actividades de planificación, formulación de políticas, supervisión y aplicación es un problema esencial del desarrollo. UN :: تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في مجالات التخطيط وصياغة السياسات وتنفيذها ورصدها تشكل تحديا إنمائيا رئيسيا.
    Han concluido las actividades de planificación destinadas a proporcionar apoyo a las actividades de remoción de minas con miras a la realización de futuros estudios y la construcción de pilares, una vez que se tenga conocimiento de su emplazamiento. UN وجرى الانتهاء من التخطيط لتقديم الدعم لعمليات المسح في المستقبل عن طريق إزالة الألغام، ومن أجل تشييد مواقع القوائم، فور معرفتها.
    La financiación destinada a las actividades de planificación estratégica, la creación de capacidad para llevar a cabo actividades de remoción de minas, los programas de reconciliación y otros de carácter más general relacionados con la gestión pública y los programas de desarrollo de la zona habían sido aspectos destacados de las aprobaciones. UN ومن أبرز المجالات التي ووفق على تمويلها ممارسات التخطيط الاستراتيجي، وبناء القدرات في مجال اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، والمصالحة، وبرامج أعم تتصل بتحسين اﻷداء الحكومي، وبرامج تنمية المناطق.
    Alentaron la participación activa de los jóvenes en las actividades de planificación y ejecución que los afectaban. UN وحثت الشباب على المشاركة النشطة في تخطيط الأنشطة التي تهمهم وفي تنفيذها.
    No obstante, será un componente fundamental de las actividades de planificación estratégica debido a la superposición de las necesidades de datos de los distintos sectores. UN غير أن ذلك سيكون بمثابة عنصر حاسم في نشاط التخطيط الاستراتيجي بسبب تداخل الاحتياجات من البيانات في مختلف القطاعات.
    En el plan se definirá el personal de las oficinas regionales y de las divisiones que debe participar en las actividades de planificación de los Equipos de las Naciones Unidas en los Países y los recursos que se requieren para su participación. UN وسوف تحدد هذه الخطة المكاتب الإقليمية وموظفي شُعب المنظمة الذين يتعين أن يشاركوا في عمليات تخطيط فرق الأمم المتحدة القطرية، والموارد اللازمة لمشاركتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus