Se preparan también indicadores de la cooperación técnica y se los vincula con mecanismos de coordinación a nivel nacional, como las evaluaciones comunes para los países del MANUD. | UN | كما يجري العمل على وضع مؤشرات التعاون التقني وربطها بآليات التنسيق على المستوى القطري، مثل التقييمات القطرية المشتركة التابعة لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Dado que los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y las evaluaciones comunes para los países se formulan con mayor frecuencia, se esperaba poder integrar la evaluación de la población del país en el sistema de evaluación común para los países. | UN | وبالنظر إلى أطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والتقييمات القطرية المشتركة اللذين يتم إعدادهما على فترات أقرب، فمن المأمول فيه أن يندمج التقييم القطري للسكان في عملية التقييمات القطرية المشتركة. |
La oradora apoya enérgicamente la participación del ACNUR en las evaluaciones comunes para los países y en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que vinculan al ACNUR más estrechamente con los equipos de países de las Naciones Unidas. | UN | وأعربت عن دعمها القوي لمشاركة المفوضية في التقييمات القطرية الموحدة وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الذي يوجد رباطا أوثق بين المفوضية والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
El equipo de evaluación examinó la participación de los administradores en la formulación de estos instrumentos, incluidas las evaluaciones comunes para los países, los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y los documentos nacionales de estrategia para la reducción de la pobreza. | UN | واستعرض فريق التقييم مشاركة مدراء برنامج الموئل في وضع هذه الصكوك بما في ذلك التقييمات القطرية الموحدة وأطر المساعدات الإنمائية للأمم المتحدة وأوراق الاستراتيجية الوطنية لتخفيف الفقر. |
Un orador pidió a la Mesa que presentara propuestas de futuras reuniones conjuntas sobre cuestiones como las evaluaciones comunes para los países. | UN | وطلب أحدهم من المكتب أن يضع مقترحات بعقد اجتماعات مشتركة مستقبلا تتصل بمواضيع من قبيل التقييم القطري المشترك. |
La participación de los pueblos indígenas debía comenzar en los procesos preparatorios de las evaluaciones comunes para los países y marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo; | UN | وينبغي أن تبدأ مشاركة الشعوب الأصلية في عمليات التحضير للتقييمات القطرية المشتركة ولأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ |
El Equipo de Tareas también procuró formular el resultado de su labor de manera tal que pudiera utilizarse inmediatamente en la preparación de las notas sobre la estrategia de los países y las evaluaciones comunes para los países. | UN | وسعت أيضا فرقة العمل إلى صياغة نواتجها بطريقة تتيح استخدامها بسهولة في إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية والتقييمات القطرية المشتركة. |
2.3 Reflejo de los compromisos sobre la igualdad entre los géneros en los procesos relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio, las evaluaciones comunes para los países y los marcos de las Naciones Unidas para el desarrollo, así como las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | 2-3 تجسيد العمليات المتعلقة ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والتقييمات القطرية الموحدة/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبعثات حفظ السلام الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين؛ |
Esto permite asegurar que las metas y objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se reflejen en las evaluaciones comunes para los países y en los procesos del MANUD. | UN | ويتيح ذلك فرصا لضمان إدراج مقاصد وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في التقييمات القطرية المشتركة وفي أطر المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة. |
Es preciso tener en cuenta las consecuencias de la gran importancia que se asigna en el documento final a la incorporación de la perspectiva de género en relación con las evaluaciones comunes para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | والآثار المترتبة على التركيز القوي في الوثيقة الختامية على تعميم المنظور الجنساني يلزم أن يُنظر إليها فيما يتصل بوضع التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
También participan plenamente en las reuniones de las Naciones Unidas en el país para la formulación de diversos enfoques aplicables a todo el sistema, y desempeña un papel crítico en la preparación de las evaluaciones comunes para los países. (CCA). | UN | كما يشاركون أيضا مشاركة كاملة في اجتماعات الأمم المتحدة على المستوى القطري لوضع نُهج مختلفة على نطاق المنظومة ويقومون بدور حاسم في إعداد التقييمات القطرية المشتركة. |
También participan plenamente en las reuniones de las Naciones Unidas en los países para la formulación de diversos enfoques aplicables a todo el sistema, y desempeñan un papel crítico en la preparación de las evaluaciones comunes para los países (CCA). | UN | كما يشاركون مشاركة كاملة في اجتماعات الأمم المتحدة على المستوى القطري لوضع نهج مختلفة على نطاق المنظومة وهم يقومون بدور مهم في إعداد التقييمات القطرية المشتركة. |
Una evaluación desde la perspectiva del género de las evaluaciones comunes para los países y los MANUD, iniciada por el grupo de tareas, se utilizará en la capacitación de los equipos en los países. | UN | وستسهم عملية تقييم للبعد الجنساني في التقييمات القطرية المشتركة وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بدأتها فرقة العمل، في تدريب الأفرقة القطرية. |
Un punto de partida decisivo sería la incorporación del envejecimiento en las evaluaciones comunes para los países y a los consiguientes marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وينبغي اتخاذ خطوة أولى بالغة الأهمية هي إدماج الشيخوخة في عملية وضع التقييمات القطرية المشتركة للأمم المتحدة وأطر المساعدة الإنمائية اللاحقة على الصعيد القطري. |
:: Las directrices actualizadas de la ECP del MANUD exigen que en las evaluaciones comunes para los países y otros estudios analíticos se incluya una evaluación de la capacidad nacional | UN | :: استكمال المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يفضي إلى إلزامية إدراج تقييمات القدرات الوطنية في التقييمات القطرية الموحدة والأعمال التحليلية الأخرى |
En las revisiones de las directrices para elaborar las evaluaciones comunes para los países y los MANUD realizadas en 2004, 2007 y 2009, se plasmaron las enseñanzas aprendidas de las experiencias de los países. | UN | وعكست التنقيحات التي أُدخلت على المبادئ التوجيهية لوضع التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للسنوات 2004 و 2007 و 2009 الدروس المستفادة من التجارب القطرية. |
Además, destacó el importante papel desempeñado por el MANUD y las evaluaciones comunes para los países para lograr que los gobiernos y otras instancias colaboraran en el examen de los programas de una forma más global. | UN | كما نوه بالدور الهام الذي تقوم به أُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية و/أو التقييمات القطرية الموحدة في الجمع بين الحكومات والجهات الأخرى للنظر في البرامج بطريقة أشمل. |
Los cinco componentes clave del desarrollo del niño en la primera infancia y los factores que los afectan se examinarán en los países haciendo análisis periódicos de la situación de los niños pequeños y las evaluaciones comunes para los países. | UN | 55 - وسوف تدرس العناصر الرئيسية الخمس للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة والعوامل المؤثرة فيها في كل بلد على حدة من خلال التحليل المنتظم لحالات صغار الأطفال وفي التقييمات القطرية الموحدة. |
Otra subrayó que las evaluaciones comunes para los países debían hacerse plenamente en cooperación con los gobiernos interesados. | UN | وأكد وفد آخر ضرورة التعاون مع الحكومات المعنية لوضع التقييم القطري المشترك بشكل مفصل. |
Esta circunstancia, unida a la calidad y la utilización desiguales de las evaluaciones comunes para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, indica que el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo debe evitar llegar a conclusiones prematuras en el sentido de que las reformas de la Organización a nivel de los país se encuentran en una etapa avanzada. | UN | ويشير هذا الأمر بالإضافة إلى النوعية والاستخدام المتفاوتين للتقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية إلى أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية يجب عليها اتقاء التوصل إلى الاستنتاج السابق لأوانه بأن إصلاحات الأمم المتحدة سائرة قُدما على المستوى القطري. |
Su finalidad es intensificar las respuestas a la violencia sexual en situaciones de conflicto utilizando los mecanismos e instrumentos existentes, como los procesos de llamamientos unificados, las estrategias de reducción de la pobreza y las evaluaciones comunes para los países o los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وتسعى المبادرة إلى تعزيز تدابير التصدي للعنف الجنسي في حالات الصراع باستخدام الآليات والأدوات القائمة، مثل عمليات النداءات الموحدة، واستراتيجيات الحد من الفقر، والتقييمات القطرية الموحدة أو أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Este objetivo se logra mediante las evaluaciones comunes para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). | UN | ويتحقق هذا من خلال التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Para ello, en los últimos años las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han adoptado varias medidas concretas como la introducción de las evaluaciones comunes para los países y los MANUD. | UN | وتحقيقا لتلك الأهداف، اعتمدت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مدى السنوات الأخيرة عدة تدابير ملموسة. والأخذ بالتقييمات القطرية الموحدة وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هو مثال على هذه الجهود. |
La Directora Ejecutiva del UNICEF dijo que en las evaluaciones comunes para los países participaban todos los asociados en el desarrollo y, que en algunos países como Malawi y Ghana, el Banco Mundial había suscrito el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وقالت المديرة التنفيذية لليونيسيف إن عمليات التقييم القطري المشترك تشمل جميع الشركاء في التنمية، وقد وقع البنك الدولي إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في بعض البلدان، كملاوي وغانا على سبيل المثال. |
En ese contexto, respalda las recomendaciones referentes a las evaluaciones comunes para los países y el Marco de la asistencia para el desarrollo de las Naciones Unidas a la luz de la petición del Consejo de que los fondos, los programas y las organizaciones especializadas de las Naciones Unidas velen por la integración de sus actividades operacionales en pro del desarrollo en las actividades nacionales de desarrollo. | UN | وفي هذا السياق فهي تؤيد التوصيات فيما يتعلق بالتقييمات القطرية المشتركة وأطر العمل للأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنمائية في ضوء طلب المجلس بأن تضمن صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة دمج أنشطتها التنفيذية لأغراض التنمية ضمن جهود التنمية الوطنية. |