"los costos y los beneficios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكاليف وفوائد
        
    • تكاليف ومزايا
        
    • بتكاليف وفوائد
        
    • التكاليف والفوائد التي
        
    • تكاليف ومنافع
        
    • تكاليف ومكاسب
        
    • تكاليفها وفوائدها
        
    • للتكاليف والمنافع المترتبة على
        
    • لتكاليف وفوائد
        
    Consecuencia de ello es que las mediciones de la competitividad que incluyen los costos y los beneficios de la internalización llevan a conclusiones muy distintas. UN ونتيجة لذلك تُفضي قياسات القدرة على المنافسة التي تشمل كلا من تكاليف وفوائد الاستيعاب داخليا إلى استنتاجات مختلفة جدا.
    Para investigar los costos y los beneficios de este emprendimiento y sus posibles efectos secundarios deberían realizarse una investigación más profunda y un estudio de viabilidad. UN ويلزم إجراء المزيد من البحث ودراسة جدوى لاستكشاف تكاليف وفوائد هذا المسعى وما يمكن أن يتركه من آثار غير مباشرة.
    África también estudia los costos y los beneficios de esa actividad. UN وتقوم أفريقيا حالياً ببحث تكاليف وفوائد هذا الأمر.
    Siempre había que tener en cuenta los costos y los beneficios de disponer de un sistema uniforme. UN ومع ذلك يجب على الدوام أن تؤخذ في الاعتبار تكاليف ومزايا قيام نظام موحد.
    Otros parámetros importantes son la eficacia en función de los costos y los beneficios de los procesos de mediación, la coherencia y la sostenibilidad. UN وتشمل المعالم الهامة الأخرى الكفاءة فيما يتعلق بتكاليف وفوائد عملية الوساطة، وتجانسها واستدامتها.
    La Junta recomienda que la ONUPS fije objetivos realistas en sus planes de gestión y examine los costos y los beneficios de la realización de las tareas previstas en ellos (véase el párrafo 56). UN ينبغي أن يحدد مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أهدافا واقعية في خطط أعماله وأن ينظر في التكاليف والفوائد التي قد تنشأ عن الاضطلاع بالمهام المتوخاة في الخطط )انظر الفقرة ٥٦(.
    La mundialización podía crear las condiciones para el crecimiento sostenible, pero los costos y los beneficios de la mundialización estaban distribuidos de manera desigual. UN ويمكن للعولمة أن تهيئ الظروف للنمو المستدام، ولكن تكاليف ومنافع العولمة غير موزعة بالتساوي.
    En general, las políticas nacionales de defensa de la competencia procuran establecer un equilibrio entre los costos y los beneficios de las conductas potencialmente contrarias a la competencia en el ámbito nacional solamente, y pueden proteger y promover la competencia dentro de los países. UN وتستطيع سياسات المنافسة الوطنية، بوجه عام، أن توازن تكاليف وفوائد السلوك المانع للمنافسة المحتمل على المستوى الوطني فقط، كما تستطيع حماية وتعزيز المنافسة داخل البلدان.
    La Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas debería fijar objetivos realistas en sus planes de gestión y examinar los costos y los beneficios de la realización de las tareas previstas en ellos. UN ٠١ - ينبغي للمكتب أن يحدد أهدافا واقعية في خطط عمله والنظر في تكاليف وفوائد الاضطلاع بالمهام المقررة.
    Es necesario desarrollar un enfoque que permita identificar los costos y los beneficios de la gestión sostenible de los bosques, y la forma de alentar a los países a que internalicen las externalidades. UN وثمة حاجة إلى وضع نهج لتحديد تكاليف وفوائد اﻹدارة المستدامة للغابات، فضلا عن سبل تشجيع البلدان على إدماج العناصر الخارجية.
    Es necesario elaborar un enfoque que permita identificar los costos y los beneficios de la ordenación sostenible de los bosques, y la forma de alentar a los países a que internalicen las externalidades. UN وثمة حاجة إلى وضع نهج لتحديد تكاليف وفوائد الإدارة المستدامة للغابات، فضلا عن سبل تشجيع البلدان على إدماج العناصر الخارجية.
    Aunque es difícil evaluar los costos y los beneficios de los efectos del cambio climático y de las políticas de adaptación, resulta claro que la adaptación está estrechamente vinculada al desarrollo sostenible. UN ورغم صعوبة تقدير تكاليف وفوائد الآثار الناجمة عن تغير المناخ وسياسات التكيف، فمن الواضح أن التكيف وثيق الصلة بالتنمية المستدامة.
    Predominio de las disposiciones de trato especial y diferenciado relacionadas con la competencia y sus posibilidades de equilibrar los costos y los beneficios de las DRC; UN :: انتشار أحكام المعاملة الخاصة والمتمايزة ذات الصلة بالمنافسة ضمن اتفاقات التجارة الإقليمية وما تنطوي عليه من إمكانات للموازنة بين تكاليف وفوائد الأحكام ذات الصلة بالمنافسة؛
    * ¿Cuáles son los costos y beneficios del acceso no recíproco a mercados para los países pobres de África? ¿Cuáles serían los costos y los beneficios de los acuerdos de asociación económica en virtud de las propuestas que se formulan actualmente? UN :: ما هي تكاليف وفوائد عدم الوصول المتبادل للبلدان الأفريقية الفقيرة إلى الأسواق ؟ وماذا ستكون تكاليف وفوائد اتفاقات الشراكة الاقتصادية وفقاً للمقترحات المطروحة على المائدة في الوقت الحالي؟
    Los debates versaron sobre las metodologías para evaluar los costos y los beneficios de las opciones de adaptación y sobre cómo se aplican esas metodologías en los diferentes sectores y de forma multisectorial. UN وعالجت المناقشات التي دارت فيها منهجيات تقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف وكيف تُطبَّق هذه المنهجيات في القطاعات المختلفة وعبرها.
    64. Un importante ámbito adicional de perspectivas divergentes está representado por el equilibrio entre los costos y los beneficios de los proyectos de extracción de recursos. UN 64- وثمة مجال إضافي هام تختلف الآراء بشأنه يتعلق بالتوازن بين تكاليف وفوائد مشاريع استخراج الموارد والمشاريع الإنمائية.
    La UNCTAD estaba dispuesta a brindar asistencia a los países receptores en la evaluación de los costos y los beneficios de sus planes e incentivos. UN وقال إن اﻷونكتاد مستعد لتوفير المساعدة إلى البلدان المضيفة لتقييم تكاليف ومزايا مخططاتها المتعلقة بالحوافز.
    No obstante, el ACNUR estudiará los costos y los beneficios de ampliar esta práctica a las principales cuentas bancarias fuera de la sede. UN وستعمل المفوضية مع ذلك على استكشاف تكاليف ومزايا تمديد هذه الممارسة لتشمل الحسابات المصرفية الموجودة خارج المقر.
    Culminación de los estudios sobre los costos y los beneficios de la coordinación y aplicación de un sistema de supervisión (diciembre de 2006) UN إنجاز الدراسات المتعلقة بتكاليف وفوائد التنسيق وتنفيذ نظم الرصد (كانون الأول/ديسمبر 2006)
    La Junta recomienda que la ONUPS fije objetivos realistas en sus planes de gestión y examine los costos y los beneficios de la realización de las tareas previstas en ellos (véase el párrafo 56). UN ينبغي أن يحدد مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أهدافا واقعية في خطط أعماله وأن ينظر في التكاليف والفوائد التي قد تنشأ عن الاضطلاع بالمهام المتوخاة في الخطط )انظر الفقرة ٥٦(.
    Algunas Partes subrayaron la necesidad de reforzar esos estudios mediante evaluaciones integradas, incluida la estimación de los costos y los beneficios de las diversas opciones para comprender mejor qué medidas de respuesta deben adoptarse. UN وشددت بعض الأطراف على الحاجة إلى تعزيز هذه الدراسات بإجراء عمليات تقييم متكاملة، بما في ذلك تقدير تكاليف ومنافع شتى الخيارات بغية تحقيق فهم أفضل لنوع الاستجابة الذي ينبغي اعتماده.
    Es importante equilibrar los costos y los beneficios de la concentración de gastos en la etapa inicial y evitar una situación en la que los pobres tengan que asumir la carga de esa concentración de gastos. UN ومن المهم الموازنة بعناية بين تكاليف ومكاسب الاستثمار المسبق تجنّبا لنشوء وضع يكون على الفقراء فيه تحمّل تكلفة الموارد المكرّسة مسبقا.
    Los órganos rectores evaluaron los costos y los beneficios de la gestión del cambio. UN وأجرت هيئات الإدارة تقييما لعملية إدارة التغيير من حيث تكاليفها وفوائدها.
    Tampoco se incluye un cálculo de los costos y los beneficios de las medidas y estrategias de respuesta. UN كذلك لا يتضمن التحليل تقديراً للتكاليف والمنافع المترتبة على تدابير واستراتيجيات الاستجابة.
    También debería abocarse a la realización de análisis de los costos y los beneficios de la inversión extranjera y a dar asesoramiento para potenciar al máximo los beneficios junto con reducir los costos. UN وينبغي أن يوفر تحليلاً لتكاليف وفوائد الاستثمار الأجنبي، ومشورة بشأن سياسات تعظيم الفوائد مع تدنية التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus