"los miembros del gabinete" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعضاء مجلس الوزراء
        
    • أعضاء الحكومة
        
    • أعضاء الوزارة
        
    • وأعضاء مجلس الوزراء
        
    • أعضاء هذا الديوان
        
    • يمنح جميع أعضاء الوزارات
        
    • لأعضاء الحكومة
        
    La responsabilidad de la incorporación de la perspectiva de género como estrategia para lograr la igualdad entre los géneros recae en todos los miembros del Gabinete. UN وتقع مسؤولية تعميم المنظور الجنساني بوصفه استراتيجية لتحقيق التكافؤ بين الجنسين على جميع أعضاء مجلس الوزراء.
    los miembros del Gabinete recomendaron que para cada pilar se elaboraran planes de acción de 90 días para ayudar a acelerar el logro de los objetivos pendientes y para garantizar una ejecución oportuna. UN وأوصى أعضاء مجلس الوزراء أن تضع كل دعامة خطط عمل لمدة 90 يوما للمساعدة في الإسراع بخطى المنجزات المستهدفة التي فات موعد استحقاقها وضمان تنفيذها في الوقت المناسب.
    los miembros del Gabinete son designados por el Presidente y reciben el voto de confianza de la Cámara de Representantes o Wolesi Jirga. UN ويعين رئيس الجمهورية أعضاء مجلس الوزراء بناءً على اقتراع بالثقة من جانب مجلس النواب.
    Israel debe poner en libertad, inmediatamente y sin condiciones, a todos los presos palestinos, incluidos los miembros del Gabinete y los parlamentarios encarcelados. UN ويجب أن تفرج إسرائيل فورا ودون قيد أو شرط، عن جميع السجناء الفلسطينيين، بمن فيهم السجناء من أعضاء الحكومة والبرلمان.
    Actualmente las mujeres constituyen el 18,8% de los miembros del Gabinete. UN وأضافت أن النساء يمثلن 18.8 في المائة من أعضاء الوزارة الحالية.
    Albania se hará representar por el Primer Ministro y por los miembros del Gabinete antes mencionados. UN وسيمثل ألبانيا رئيس الوزراء وأعضاء مجلس الوزراء المشار إليهم أعلاه.
    Se ha pasado las últimas dos horas influenciando a los miembros del Gabinete para que le pasen la presidencia a ella. Open Subtitles لقد قضت الساعتين الماضيتين تقنع أعضاء مجلس الوزراء بتوقيع قرار نقل الرئاسة إليها.
    Ha pasado las últimas dos horas influyendo en los miembros del Gabinete Open Subtitles لقد قضت الساعتين الماضيتين تقنع أعضاء مجلس الوزراء
    los miembros del Gabinete reciben copias de los informes sobre la CEDAW, y se celebran reuniones informativas para los parlamentarios nuevos, según sea necesario, para que tengan conocimiento de las obligaciones de Singapur con arreglo a la CEDAW. UN وتُعطى نسخ من التقارير المتعلقة بالاتفاقية إلى أعضاء مجلس الوزراء كما تُنظَّم جلسات إحاطة للبرلمانيين الجدد كلما اقتضى الأمر ذلك لضمان أن يظلوا على وعي بالتزامات سنغافورة في إطار الاتفاقية.
    La primera etapa de aproximadamente seis meses de duración presenció la formación de un Gabinete integrado sólo por expatriados bajo la autoridad del Representante Especial del Secretario General, con una división general de los aspectos técnicos de la administración entre los miembros del Gabinete. UN كانت المرحلة الأولى تمتد قرابة ستة أشهر وشهدت تشكيل مجلس وزراء يتألف فقط من المغتربين تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام مع تقسيم عام للجوانب التقنية للإدارة بين أعضاء مجلس الوزراء.
    Poco después de ser nombrados, cuatro Ministros dimitieron en protesta por lo que, a su juicio, había sido la falta de una consulta amplia sobre la designación de los miembros del Gabinete. UN وقد استقال أربعة وزراء من مناصبهم بعد فترة وجيزة من تعيينهم، احتجاجا على ما اعتبروه نقصا في التشاور الواسع بشأن تعيين أعضاء مجلس الوزراء.
    El folleto se distribuyó entre grupos femeninos, los presidentes de las diez regiones administrativas, todos los secretarios permanentes, los miembros del Parlamento y los miembros del Gabinete. UN وقد وزع هذ المنشور على الجماعات النسائية، ورؤساء المناطق الإدارية العشر، وجميع الأمانات الدائمة، وأعضاء البرلمان، وكذلك أعضاء مجلس الوزراء.
    Los niños reciben alimentos y atención médica gratuita en las escuelas y los miembros del Gabinete ministerial donaron el 5% de sus sueldos a un fondo especial para los niños que requieren tratamiento médico especializado en el extranjero. UN ويحصل الأطفال على وجبات ورعاية صحية بالمدارس بالمجان، ويتبرع أعضاء مجلس الوزراء بنسبة قدرها 5 في المائة من مرتباتهم لصندوق خاص للأطفال المحتاجين إلى العلاج الطبي المتخصص بالخارج.
    Las mujeres representan el 40% de los miembros del Parlamento, el 50% de los miembros electos del Senado y el 43% de los miembros del Gabinete. UN وتشكل النساء الآن 40 في المائة من أعضاء البرلمان، و50 في المائة من عدد الأعضاء المنـتخبين في مجلس الشيوخ، و43 في المائة من أعضاء مجلس الوزراء.
    En una reunión para examinar las medidas económicas que celebraron los miembros del Gabinete en septiembre de 1993, el Gobierno del Japón decidió la adopción de un conjunto de medidas económicas de emergencia. UN وفي اجتماع لمناقشة التدابير الاقتصادية عقده أعضاء مجلس الوزراء في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ اتخذت الحكومة قرارا بشأن مجموعة اجمالية من التدابير الاقتصادية الطارئة.
    :: Interacción diaria con los miembros del Gabinete, los gobernadores y los principales dirigentes de ambas cámaras de la Asamblea Nacional UN :: التواصل اليومي مع أعضاء الحكومة والمحافظين والزعماء البارزين في مجلسي الجمعية الوطنية
    :: Interacción diaria con los miembros del Gabinete, los gobernadores y los principales dirigentes de ambas cámaras de la Asamblea Nacional UN :: التواصل اليومي مع أعضاء الحكومة والمحافظين والزعماء البارزين في مجلسي الجمعية الوطنية.
    En especial quisiera dar las gracias al Ministro de Relaciones Exteriores y a su personal que concertaron reuniones con los miembros del Gabinete y contribuyeron al buen éxito de la visita. UN ويود أن يعرب عن امتنانه بصفة خاصة لوزير الخارجية والموظفين الذين يشرف عليهم الذين نظموا اجتماعات للمقرر الخاص مع أعضاء الحكومة وساعدوا في إنجاح زيارته.
    En cuanto a mi propio cargo, en nuestro sistema los miembros del Gabinete y otros funcionarios de alto nivel son nombrados por el Gobernador. En algunos casos, ellos son ratificados por el órgano legislativo, que nosotros llamamos Legislatura o Senado. UN أما فيما يتعلق بمنصبي، ففي نظامنا، يقوم الحاكم بتعيين أعضاء الوزارة وغيرهم من كبار المسؤولين الرسميين، وفي بعض الحالات يتم التصديق على التعيين من قبل هيئة تشريعية تسمى المجلس التشريعي أو مجلس الشيوخ.
    Además, el poder ejecutivo incluye a dos Vicepresidente y a los miembros del Gabinete. UN كما يشمل الفرع التنفيذي نائبين للرئيس وأعضاء مجلس الوزراء.
    En la actualidad, los miembros del Gabinete incluyen a los secretarios de los Departamentos de Agricultura, Comercio, Defensa, Educación, Energía, Salud y Servicios Humanos, Vivienda y Desarrollo Urbano, Interior, Trabajo, Estado, Transportes, Tesoro y Asuntos de los Veteranos, así como al Fiscal General (Attorney General), que está al frente del Departamento de Justicia. UN ويضم أعضاء هذا الديوان وزراء الزراعة والتجارة والدفاع والتعليم والطاقة والصحة والخدمات الانسانية والاسكان والتنمية الحضرية والداخلية والعمل والخارجية والنقل والخزانة وشؤون المحاربين القدامى، وكذلك النائب العام الذي يرأس وزارة العدل.
    Se proporcionarán pases especiales (VIP) sin fotografías a los jefes de Estado o de gobierno, los vicepresidentes, los príncipes herederos y los primeros ministros. Se proporcio-narán pases especiales con fotografía a los miembros del Gabinete. A tal efecto es necesaria la presentación previa de dos fotografías de tamaño pasaporte al Servicio de Protocolo y Enlace. UN وفيما عدا رؤساء الدول أو الحكومات ونوابهم، ووزراء الخارجية، الذين يزودون بتراخيص دخول خاصة (VIP) دون صور فوتوغرافيــة، يمنح جميع أعضاء الوزارات اﻵخرين ونوابهم تراخيص دخول خاصة (VIP) بعد أن يقدمـوا مسبقا صورتين فوتوغرافيتيــن لكل منهم من مقاس صور جوازات السفر إلى دائرة المراسم والاتصال.
    los miembros del Gabinete han recibido capacitación sobre la importancia de la incorporación de la perspectiva de género en todos los programas y políticas y en el presupuesto nacional. UN وتم أيضا توفير التدريب لأعضاء الحكومة بشأن أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع البرامج والسياسات وفي الميزانيات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus