Tenemos que mejorar tanto la capacidad como el entrenamiento de los oficiales de la policía civil. | UN | ويجب علينا تحسين قدرة ضباط الشرطة المدنيين وتدريبهم على حد سواء. |
los oficiales de la policía son víctimas de ataques frecuentes, a menudo por parte de personas armadas. | UN | ويتعرض ضباط الشرطة للعديد من الهجمات، من جانب أفراد مسلحين في الغالب. |
Los observadores de la IPTF examinan a los oficiales de la policía local de ambas partes. | UN | يُسهم المراقبون التابعون للقوة في فحص ضباط الشرطة المحليين من كلا الجانبين. |
Además, mantiene una estrecha colaboración con la MIPONUH, con miras a aumentar la conciencia y sensibilidad de los oficiales de la policía Nacional ante las cuestiones de derechos humanos. | UN | وتداوم البعثة أيضا على التعاون الوثيق مع البعثة المدنية الدولية في هايتي بغية زيادة الوعي والحساسية لدى ضباط الشرطة الوطنية بشأن المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
los oficiales de la policía federal de Australia desplegados en Bougainville a principios de septiembre ya han empezado a trabajar con la policía de Bougainville, bajo las órdenes de los respectivos jefes de policía de Bougainville; a juzgar por las reacciones sobre el terreno, han sido bien recibidos por las comunidades locales. | UN | ويعمل أفراد الشرطة الاتحادية الاسترالية، الذين تم إيفادهم إلى بوغانفيل في مطلع شهر أيلول/سبتمبر، والذين بدأوا العمل جنبا إلى جنب مع شرطة بوغانفيل، تحت إدارة قادة شرطة بوغانفيل المعنيين. |
los oficiales de la policía civil supervisan a la Policía Nacional de Haití en la utilización de las embarcaciones. | UN | ويشرف ضباط الشرطة المدنية على استخدام الشرطة الوطنية الهايتية لتلك الزوارق. |
La Misión ha realizado numerosas actividades de proyectos para capacitar a los oficiales de la policía Nacional en todos los aspectos de la aplicación de la ley. | UN | اضطلعت البعثة بعدة أنشطة مشاريع لتدريب ضباط الشرطة الوطنية، في جميع أوجه إنفاذ القانون. |
los oficiales de la policía estacionados en el puente se sintieron en peligro de ser arrollados por la confluencia de dos grupos de manifestantes. | UN | فشعر ضباط الشرطة المتمركزون عند الجسر بأنهم فقدوا السيطرة بسبب التقاء مجموعتي المتظاهرين. |
los oficiales de la policía representan al ministerio público en los juzgados. | UN | ويباشر ضباط الشرطة الإجراءات القانونية نيابة عن الدولة في محاكم القضاة. |
A fines de 2007, todos los oficiales de la policía habían completado el programa introductorio, y ahora se tiene previsto celebrar nuevos cursos de formación. | UN | وبحلول نهاية سنة 2007، كان جميع ضباط الشرطة قد اجتازوا البرنامج التمهيدي، ونحن حالياً نخطط لعقد دورات تدريبية أخرى. |
En todos los casos, los oficiales de la policía respondieron con prontitud cuando fueron llamados por funcionarios de la Embajada y emprendieron las investigaciones apropiadas. | UN | وفي كل حالة فإن ضباط الشرطة استجابوا على الفور عندما طلبهم موظفو السفارة وقاموا بالتحقيقات الملائمة. |
los oficiales de la policía, que investigaban de 60 a 70 casos de delitos graves, tenían que utilizar el transporte público. | UN | وإن ضباط الشرطة الذين يقومون بالتحقيق في ٦٠ أو ٧٠ في المائة من حالات الجرائم الخطيرة يعتمدون في تحركهم على وسائل النقل العام. |
En las reuniones los oficiales de la policía civil con frecuencia expusieron aspectos de la labor policial y respondieron a las preguntas de miembros de la Policía Nacional de Haití, funcionarios judiciales y otros participantes. | UN | وفي هذه الاجتماعات قام ضباط الشرطة المدنية مرارا بتقديم عروض عن أوجه عمل الشرطة وكانوا حاضرين للرد على اﻷسئلة التي وجﱠهها إليهم أفراد الشرطة الوطنية الهايتية ورجال القضاء وغيرهم. |
8.5. El abogado dice que los mismos argumentos se aplican a los oficiales de la policía nacional que desean ser miembros del concejo municipal. | UN | ٨-٥ ويدﱠعي المحامي أن نفس الحجج تسري على منصب ضباط الشرطة الوطنية الذين يودون شغل مقاعدهم في المجلس البلدي. |
En Cap-Haïtien, por ejemplo, se ha establecido una dependencia de relaciones comunitarias, y los oficiales de la policía Nacional han hecho presentaciones en las escuelas sobre el papel de la policía en la sociedad. | UN | فقد أنشئت على سبيل المثال في كاب هاييسيان وحدة للعلاقات المجتمعية، وألقى ضباط الشرطة الوطنية الهايتية كلمات في المدارس عن دور الشرطة في المجتمع. |
Los miembros del componente de la policía civil de la UNSMIH están desplegados en 10 destacamentos en las provincias y cinco de Puerto Príncipe y siguen acompañando a los oficiales de la policía Nacional Haitiana en sus actividades cotidianas. | UN | ١٧ - وينتشر أفراد عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة في ١٠ مفارز في المحافظات و ٥ مفارز في بور - أو - برنس، وهم يواصلون مرافقة ضباط الشرطة الوطنية الهايتية في أنشطتهم اليومية. |
En realidad, se siguen comunicando casos de violaciones de los derechos humanos y de inconducta por parte de los oficiales de la policía, a pesar de los esfuerzos del Inspector General de la Policía Nacional Haitiana por eliminar de la fuerza los malos elementos. | UN | وفي الواقع، لا تزال التقارير تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان واعتداءات من جانب ضباط الشرطة رغم الجهود التي يبذلها المفتش العام للشرطة الوطنية الهايتية لتخليص تلك القوة من العناصر الفاسدة. |
8.5. El abogado dice que los mismos argumentos se aplican a los oficiales de la policía nacional que desean ser miembros del concejo municipal. | UN | ٨-٥ ويدفع المحامي بأن نفس الحجج تسري على منصب ضباط الشرطة الوطنية الذين يودون شغل مقاعدهم في المجلس البلدي. |
los oficiales de la policía civil asignan la debida importancia a la vigilancia de la comunidad como parte integrante de su programa de capacitación con el objetivo de promover la confianza y la cooperación entre la policía y la población de Haití. | UN | ويولي ضباط الشرطة المدنية اﻷهمية الواجبة ﻷسلوب الشرطة المجتمعية بوصفه جزء لا يتجزأ من برنامج التدريب الذي يضطلعون به، وذلك بهدف تنمية الثقة والتعاون بين الشرطة والشعب الهايتي. |
La MIPONUH trabaja también en estrecha cooperación con la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) patrocinada conjuntamente por las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA) para ayudar a conseguir que los oficiales de la policía Nacional de Haití tengan los conocimientos necesarios de las cuestiones relacionadas con los derechos humanos. | UN | وتتعاون البعثة بصورة وثيقة أيضا مع البعثة المدنية الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية في هايتي للمساعدة على كفالة تلقي ضباط الشرطة الهايتية الفهم اللازم لمسائل حقوق الإنسان. |
En estrecha colaboración con el Departamento de Capacitación (Direction des écoles et de la formation) de la Policía Nacional de Haití, los oficiales de la policía civil y otros asociados internacionales se han esforzado por garantizar que la instrucción impartida a los oficiales sea uniforme. | UN | ويعمل أفراد الشرطة المدنية وغيرهم من الشركاء الدوليين على نحو وثيق مع إدارة التدريب )مديرية المعاهد والتدريب( التابعة للشرطة الوطنية الهايتية لكفالة اتساق التدريب الذي يتلقاه أفراد الشرطة. |
los oficiales de la policía de extranjería reciben cursos de formación regularmente en colaboración con la Junta Consultiva de Derechos Humanos. | UN | ويتلقى موظفو شرطة الأجانب دورات تدريبية بصورة مستمرة بالتشاور مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان. |