En la mayoría de los países se establece, además, una separación entre los seguros de vida y los seguros a largo plazo, por una parte, y los otros ramos, por otra. | UN | وفي معظم البلدان هناك فصل بين التأمين على الحياة والتأمين الطويل اﻷجل من ناحية، والفئات اﻷخرى من النشاط، من ناحية أخرى. |
Esto puede permitir que se omita por completo el elemento correspondiente al servicio en el caso de los seguros de vida. | UN | ومن ثم قد يمكن تجاهل عنصر الخدمة في خدمات التأمين على الحياة تجاهلا تاما. |
3. Reclamantes con presencia en la zona resarcible: el sector de los seguros de vida | UN | 3- أصحاب المطالبات المتواجدون في المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض: تجارة التأمين على الحياة |
Coordinar y supervisar todas las actividades de la Organización en relación con los seguros médicos, los seguros de vida, los seguros de cosas y los seguros de responsabilidad civil, y prestar servicios a la Junta de Reclamaciones y la Junta Consultiva de Indemnizaciones. | UN | التنسيق والإشراف فيما يتعلق بجميع أنشطة المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي والتأمين على الحياة والتأمين على الممتلكات والتأمين ضد المسؤولية فضلا عن تقديم الخدمات إلى مجلس المطالبات والمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض. |
(Promover el acceso de las personas con discapacidad que vivan en situación de pobreza a la asistencia del Estado en esferas tales como los programas de vivienda, la tributación, los seguros de vida y de salud, y los servicios de atención paliativa - China) | UN | (تعزيز وصول المعوقين، ممن يعيشون في حالات فقر، إلى المساعدة من الدولة، في مجالات من قبيل برامج الإسكان، والضرائب، والتأمين على الحياة والتأمين الصحي والرعاية المناوبة - الصين). |
Por ejemplo, una compañía de seguros presentó información sobre los flujos de tesorería sólo respecto de los seguros generales, pero no respecto de los seguros de vida. | UN | كأن تعرض شركة تأمين مثلاً التدفقات النقدية للأنشطة العامة وليس للأنشطة المتعلقة بالتأمين على الحياة. |
También se celebró un seminario sobre el desarrollo y la comercialización de los seguros de vida en África. | UN | كما عقدت حلقة دراسية بشأن تطوير وتسويق منتجات التأمين على الحياة في أفريقيا. |
En la mayoría de los países se establece además una separación entre los seguros de vida y los seguros a largo plazo, por una parte, y otros ramos, por otra. | UN | وفي معظم البلدان هناك أيضا فصل بين التأمين على الحياة والتأمين الطويل اﻷجل من ناحية والفئات اﻷخرى من النشاط من ناحية أخرى. |
Una de las preguntas que se hacían se refería a las causas principales de las dificultades financieras y las insolvencias ocurridas en 1995 tanto en el ramo de los seguros de vida como en los ramos distintos del de vida. | UN | وكان واحد من اﻷسئلة المطروحة يتعلق باﻷسباب الرئيسية للصعوبات المالية وحالات اﻹعسار المتوقع حدوثها في عام ٥٩٩١ بالنسبة لقطاع التأمين على الحياة وقطاع التأمين على غير الحياة. |
Los fondos de garantía deben estar adaptados al tipo de seguros para el que se han concebido, pues en este sentido los seguros de vida y los seguros contra daños son muy diferentes. | UN | ويجب أن تعكس صناديق الضمان نوع النشاط الذي أنشئت من أجله بسبب شدة اختلاف التأمين على الحياة والتأمين على غير الحياة في هذا الصدد. |
En los países en desarrollo, la parte de los seguros de vida en el PNB es acusadamente inferior, con excepción de algunos países como Sudáfrica y la República de Corea. | UN | وفي البلدان النامية، يكون نصيب التأمين على الحياة في الناتج المحلي اﻹجمالي أقل بشكل ملحوظ باستثناء بلدان قليلة مثل جنوب أفريقيا وجمهورية كوريا. |
Se hará especial referencia a los productos híbridos que combinan, por ejemplo, los seguros de vida con los ahorros, la salud, las pensiones y la educación de la familia, es decir planes financieros orientados a la familia. | UN | وسيشار بصفة خاصة إلى المنتجات المختلطة التي تجمع مثلاً التأمين على الحياة مع المدخرات والصحة والمعاشات التقاعدية والتعليم اﻷسري، أي المخططات المالية الموجهة إلى اﻷسرة. |
Los de largo plazo son los seguros de vida donde existen las modalidades de seguros de vida en caso de muerte y de vida en caso de supervivencia que se concreta, normalmente, a través de una renta vitalicia. | UN | والتأمين الطويل الأجل هو التأمين على الحياة الذي يوفر تعويضا في حالة الوفاة أو مبلغا في حالة البقاء على قيد الحياة، ويكون عادة في شكل دخل سنوي مدى الحياة. |
El Brasil, por ejemplo, autoriza a las compañías de seguros extranjeras a operar en el ramo de los seguros de vida y en la esfera de los fondos de pensiones únicamente si también lo hacen en el subsector de la salud. | UN | فالبرازيل، على سبيل المثال، لا تسمح لشركات التأمين الأجنبية بالعمل في مجالي التأمين على الحياة وصناديق المعاشات التقاعدية إلا إذا كانت ناشطة أيضاً في قطاع الصحة. |
Se pregunta si sería útil para la Comisión reconocer la distinción entre los seguros de vida y los seguros de renta vitalicia y todos los demás tipos de seguros. | UN | وتساءل عما إذا كان من المفيد للجنة أن تعترف بالفارق بين التأمين على الحياة وتأمين مرتبات المساناة العُمريّة وسائر أنواع التأمين. |
Los de carácter abierto pueden ser contratados con una institución financiera por cualquier persona; muchos de esos planes ofrecen otros servicios, como los seguros de vida y de desempleo. | UN | فالصناديق الأولى يمكن استعمالها من قبل أي فرد بمجرد التعاقد مع مؤسسة مالية. ويمنح العديد من هذه الأنظمة خدمات من أنواع أخرى، مثل التأمين على الحياة وضد البطالة. |
En los bienios 1990-1991 y 1992-1993, los gastos relativos a los seguros de vida se financiaron mediante el mecanismo contemplado en las resoluciones de la Asamblea General para sufragar los gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | وخلال فترة السنتين ١٩٩٠ - ١٩٩١ وفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣، كان يتم تمويل النفقات المتعلقة بالتأمين على الحياة عن طريق اﻵلية التي حددتها قرارات الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية. |