"maastricht" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ماستريخت
        
    • ماسترخت
        
    • ماستريشت
        
    • ماستريتش
        
    • مستريخت
        
    • ماسترشت
        
    • بماستريخت
        
    • ماسترخيت
        
    La entrada en vigor del Tratado de Maastricht fue una medida decisiva para la construcción de una nueva Europa. UN وقد مثل سريان معاهدة ماستريخت خطوة حاسمة على طريق بناء أوروبا جديدة.
    Cita el ejemplo del Tratado de Maastricht y la cuestión de su compatibilidad con la constitución alemana. UN وأشار الى مثال معاهدة ماستريخت وقضية انسجامها مع الدستور اﻷلماني.
    El Instituto también está a punto de iniciar un programa conjunto de doctorado con el Instituto de Investigaciones Económicas de Maastricht sobre Innovación y Tecnología de la Universidad de Limburg. UN ويقوم المعهد في الوقت الراهن أيضا بعملية افتتاح برنامج مشترك لمنح درجة دكتوراه الفلسفة مع معهد ماستريخت للبحوث الاقتصادية بشأن الابتكار والتكنولوجيا التابع لجامعة لينبورغ.
    Se continuará aplicando una política fiscal estricta, conforme a los requisitos presupuestarios de Maastricht. UN وسوف تستمر السياسة المالية في التشدد، حسب شروط معاهدة ماسترخت المتعلقة بالميزانية.
    El número de pasantes debió reducirse pues era preciso crear la infraestructura necesaria para iniciar un programa análogo conjunto que se está examinando con el Instituto de Investigaciones Económicas de Maastricht de la Universidad de Limburg. UN وقد تعين تخفيض عدد طلاب البعثات الداخلية نظرا لضرورة وضع هيكل أساسي لبرنامج مشترك للحصول على درجة دكتوراه الفلسفة تجري بشأنه حاليا مباحثات مع معهد ماستريخت للبحوث الاقتصادية التابع لجامعة ليمبورغ.
    15. El Tratado de Maastricht establece el marco de la cooperación entre los Estados Miembros de la Unión Europea para luchar contra el terrorismo. UN ١٥ - وأوضح أن معاهدة ماستريخت توفر إطارا للتعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي في ميدان مكافحة اﻹرهاب.
    El número de pasantes debió reducirse pues era preciso crear la infraestructura necesaria para iniciar un programa análogo conjunto que se está examinando con el Instituto de Investigaciones Económicas de Maastricht (MERIT) de la Universidad de Limburg. UN وقد تعين تخفيض عدد طلاب البعثات الداخلية نظرا لضرورة وضع هيكل أساسي لبرنامج مشترك للحصول على درجة دكتوراه الفلسفة تجري بشأنه حاليا مباحثات مع معهد ماستريخت للبحوث الاقتصادية التابع لجامعة ليمبورغ.
    V.2 La lógica económica del criterio presupuestario de Maastricht UN المنطق الاقتصادي لمعايير الميزانية في معاهدة ماستريخت
    Los menores tipos de interés resultantes contribuirán a reducir los costos del servicio de la deuda y, por ende, a alcanzar los objetivos de Maastricht. UN وسيسهم انخفاض أسعار الفائدة الناجم عن ذلك في تخفيض تكاليف خدمة الدين ويعزز من ثم السعي الى بلوغ أهداف ماستريخت.
    Con todo, no hay que apresurarse a criticar a los autores del Tratado de Maastricht por no haber adoptado el déficit estructural para sus criterios presupuestarios. UN إلا أنه لا ينبغي للمرء أن يسارع إلى انتقاد واضعي معاهدة ماستريخت لعدم اعتمادها العجز الهيكلي كمعيار للميزانية.
    Si el crecimiento claudica, muchos países tendrán aún más dificultades para alcanzar los objetivos de reducción del déficit para finales de 1997, un año crítico para cumplir los criterios de unión monetaria de Maastricht. UN وإذا تعثر النمو أصبح من اﻷصعب أن تتوصل البلدان العديدة إلى أهداف تقليص العجز بنهاية سنة ١٩٩٧، التي تمثل سنة الحساب فيما يختص بتلبية معايير ماستريخت الموضوعة للاتحاد النقدي.
    Un retraso podría entrañar que los déficit fiscales divergieran aún más de los valores de referencia, lo que haría más difícil cumplir con los objetivos de Maastricht. UN ذلك أن الارجاء يمكن أن يسبب عجزاً مالياً يباعد أكثر عن القيم المرجعية، بل ويجعل من اﻷصعب الامتثال ﻷهداف ماستريخت.
    El objetivo de la Federación era que cuando se reevaluara el Tratado en Maastricht en 1996, la Comunidad Europea al menos reconociera la importancia del turismo. UN وكان هدفنا أن تعترف الجماعة اﻷوروبية في نهاية المطاف بالسياحة عند إعادة تقييم المعاهدة في ماستريخت في عام ١٩٩٦.
    El tratado de Maastricht sobre la Unión Europea fijó como la meta primordial de la política monetaria la estabilidad de los precios y el BCE la puso en práctica adoptando una serie de medidas. UN كانت معاهدة ماستريخت المنشئة للاتحاد الأوروبي قد جعلت استقرار الأسعار الهدف الرئيسي للسياسة النقدية فشرع المصرف المركزي الأوروبي في وضع ذلك الهدف موضع التطبيق العملي باتخاذه سلسلة من الخطوات.
    Además, se imparte formación en el Instituto Europeo de Administración Pública de Maastricht. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقدم التدريب أيضا في المعهد الأوروبي للإدارة العامة في ماستريخت.
    MERIT Maastricht University, Países Bajos UN معهد ماستريخت للبحث الاقتصادي المعني بالابتكار والتكنولوجيا، جامعة ماستريخت، هولندا
    Maastricht Economic Research Institute on Innovation and Technology. UN مركز ماستريخت للأبحاث الاقتصادية بشأن الابتكار والتكنولوجيا.
    :: La Unión Europea, que ya se comprometió a promover la coherencia en Maastricht en 1992, debe intensificar sus esfuerzos para cumplir ese compromiso; UN :: على الاتحاد الأوروبي، الذي أعلن التزامه بتعزيز التساوق في ماسترخت في عام 1992، أن يواصل ذلك الالتزام بهمة أكبر؛
    :: La Unión Europea, que ya se comprometió a promover la coherencia en Maastricht en 1992, debe intensificar sus esfuerzos para cumplir ese compromiso; UN :: على الاتحاد الأوروبي، الذي أعلن التزامه بتعزيز التساوق في ماسترخت في عام 1992، أن يواصل ذلك الالتزام بهمة أكبر؛
    La entrada en vigor del Tratado de Maastricht es inminente. UN فإن معاهدة ماسترخت على وشك الدخول في حيز النفاذ.
    Las actividades del programa se centran en el UNU/INTECH en Maastricht. UN ويتركز نشاط البرنامج في معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة الواقع في ماستريشت.
    Participación en un seminario sobre los derechos económicos, sociales y culturales, celebrado en Maastricht, organizado por la Asociación Internacional de Juristas y la Universidad de Limburgo, participando en la redacción del documento final (dicho documento se conoce como " Principios de Limburgo " ). UN - شاركت في حلقة دراسية عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نظمتها في ماستريتش الرابطة الدولية للمحامين وجامعة ليمبورغ، كما شاركت في صياغة الوثيقة الختامية )المعروفة بوصفها مبادئ ليمبورغ(.
    El material también puede ser de utilidad en relación con la labor docente que lleva a cabo el Instituto de Nuevas Tecnologías de la UNU en el marco de su programa conjunto de doctorado con el Instituto de Investigaciones Económicas de Maastricht de la Universidad de Limburg (Países Bajos). UN وربما تساعد هذه المواد أيضا في المنهج الدراسي لبرنامج لدراسات الدكتوراة مشترك بين معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة ومعهد مستريخت للبحوث الاقتصادية التابع لجامعة لينبورغ، بهولندا.
    La presión en pro de una política fiscal austera ha aumentado considerablemente como consecuencia de los intentos de satisfacer los criterios de convergencia de Maastricht con anterioridad al establecimiento de la Unión Monetaria Europea. UN وزاد من الضغوط من أجل التخفيف الضريبي الى حد كبير محاولات الوفاء بمعايير ماسترشت للتقارب قبل إقامة الاتحاد النقدي اﻷوروبي.
    2. Participante en la reunión de expertos independientes encargados de preparar un protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, celebrada en la Universidad de Lindburg, Maastricht (Países Bajos), en septiembre de 1994. UN ٢ - اشتركت في اجتماع الخبراء المستقلين لصياغة بروتوكول اختياري للاتفاقية عُقد في جامعة ليندنبرغ بماستريخت بهولندا، أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    La atención prestada a la consolidación fiscal, formalizada en los objetivos establecidos por el Tratado de Maastricht para los países miembros de la Unión Europea, se relaciona con preocupaciones a largo plazo, en particular respecto de la capacidad de los gobiernos de cumplir sus compromisos frente a una población que envejece rápidamente. UN ويولي الاهتمام اﻵن بالتوحيد المالي - الذي اتخذ طابعا رسميا في حلاة اﻷهداف التي وضعتها معاهدة ماسترخيت للبلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي - على ضوء الشواغل الطويلة اﻷجل، بما في ذلك، بشكل خاص، قدرة الحكومات على الوفاء بالتزاماتها تجاه سكان سريعي الشيخوخة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus