"mejorar la prestación de servicios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحسين تقديم الخدمات
        
    • لتحسين تقديم الخدمات
        
    • وتحسين تقديم الخدمات
        
    • تعزيز تقديم الخدمات
        
    • تحسين أداء الخدمات
        
    • تحسين إنجاز الخدمات
        
    • بتحسين تقديم الخدمات
        
    • تحسين تقديم خدمات
        
    • تحسين عملية تقديم الخدمات
        
    • تحسين توفير الخدمات
        
    • تحسين الخدمات المقدمة
        
    • تحسين إيصال الخدمات
        
    • لتحسين توفير الخدمات
        
    • لتحسين إيصال الخدمات
        
    • تدعيم عملية تقديمها للخدمات
        
    :: mejorar la prestación de servicios de salud, especialmente la atención primaria. UN :: تحسين تقديم الخدمات الصحية، لا سيما الرعاية الصحية الأولية.
    Tampoco las instituciones especializadas en la financiación de las inversiones en la estructura han conseguido mejorar la prestación de servicios a los pobres. UN وبالمثل، أخفقت مؤسسات متخصصة لتمويل الاستثمار في الهياكل اﻷساسية في تحسين تقديم الخدمات الى الفقراء.
    Por consiguiente, el Fondo había tenido que concentrar sus esfuerzos en mejorar la prestación de servicios en determinadas zonas del país. UN ولذلك كان يتعين على الصندوق التركيز على تحسين تقديم الخدمات في مناطق مختارة من البلد.
    Se consolidará la representación del PNUD en foros interinstitucionales pertinentes a fin de mejorar la prestación de servicios comunes y compartidos. UN وسيعزز تمثيل البرنامج اﻹنمائي في المنتديات المشتركة بين الوكالات ذات الصلة لتحسين تقديم الخدمات المشتركة والمتبادلة.
    El grupo reconoce la necesidad de fortalecer los sistemas de salud y de mejorar la prestación de servicios en apoyo de los procesos nacionales. UN وتسلّم المجموعة بالحاجة إلى تعزيز أداء نظم الرعاية الصحية وتحسين تقديم الخدمات دعما للعمليات الوطنية.
    Estas medidas se encaminan tanto a mejorar la prestación de servicios a las Partes como a aumentar la eficacia de la secretaría. UN وترمي هذه التدابير إلى تحسين تقديم الخدمات إلى الأطراف كما ترمي إلى زيادة كفاءة الأمانة.
    :: mejorar la prestación de servicios, incluidos los servicios de conferencias UN :: تحسين تقديم الخدمات بما فيها خدمات المؤتمرات
    :: mejorar la prestación de servicios, incluidos los servicios de conferencias UN :: تحسين تقديم الخدمات بما فيها خدمات المؤتمرات
    Las Naciones Unidas pueden seguir financiando actividades de apoyo a la agroindustria y de microfinanciación, especialmente en zonas rurales, como complemento de su labor destinada a mejorar la prestación de servicios básicos. UN ويمكن أن تستمر الأمم المتحدة في دعم أنشطة التمويل البالغ الصغر والأعمال التجارية الزراعية، ولا سيما في المناطق الريفية، لتكميل عملها في مجال تحسين تقديم الخدمات الأساسية.
    La reestructuración de la División de Apoyo a la Misión detallada en los párrafos 21 a 26 también contribuirá a mejorar la prestación de servicios. UN وستسهم إعادة هيكلة شعبة دعم البعثة، المفصلة في الفقرات 21 إلى 26 أدناه، في تحسين تقديم الخدمات.
    La Oficina continuó sus medidas para mejorar la prestación de servicios. UN وواصل المكتب بذل لجهوده الرامية إلى تحسين تقديم الخدمات.
    Además de evaluar ese conocimiento, los objetivos de la encuesta eran proporcionar datos de referencia para futuras comparaciones en relación con la aplicación de la estrategia y determinar esferas para mejorar la prestación de servicios. UN ولم تسعَ الدراسة الاستقصائية إلى تقييم ذلك المستوى العام فحسب، بل ابتغت أيضا توفير بيانات خط الأساس لأغراض المقارنة في المستقبل فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية وتحديد مجالات تحسين تقديم الخدمات.
    En algunos países, la elaboración de un nuevo marco jurídico para promover el establecimiento de cooperativas agrícolas controladas y financiadas por sus miembros contribuye a mejorar la prestación de servicios esenciales a los agricultores. UN وفي بعض البلدان، يسهم وضع أطر قانونية جديدة لتعزيز إنشاء تعاونيات زراعية يديرها ويمولها أعضاؤها في تحسين تقديم الخدمات الأساسية الى الفلاحين.
    Puesta en marcha de sistemas de ejecución del presupuesto nacional para mejorar la prestación de servicios UN تنفيذ نظم تطبيق الميزانية الوطنية لتحسين تقديم الخدمات
    El Tribunal debería aplicar controles adicionales para mejorar la prestación de servicios y la seguridad de la información y los bienes UN ينبغي أن تطبق المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ضوابط إضافية لتحسين تقديم الخدمات وأمن المعلومات والموجودات
    En general, se espera conseguir que la profesión docente sea más atractiva para los licenciados y mejorar la prestación de servicios en el sector educativo. UN ومن المتوقع عموماً أن يؤدي ذلك إلى جعل مهنة التدريس أكثر جاذبية للخريجين، وتحسين تقديم الخدمات في القطاع التعليمي.
    Las Oficinas también están colaborando en la aplicación de instrumentos electrónicos para racionalizar los procedimientos administrativos, aumentar la productividad y mejorar la prestación de servicios. UN كما يتعاون المكتبان على تنفيذ أدوات إلكترونية من أجل تبسيط الإجراءات الإدارية وزيادة الإنتاجية وتحسين تقديم الخدمات.
    La División examinará asimismo las mejores prácticas y las experiencias adquiridas en su primer año de funcionamiento a fin de mejorar la prestación de servicios. UN وستبحث الشعبة أيضا أفضل الممارسات والدروس المستفادة في السنة الأولى من عملها وذلك بهدف تعزيز تقديم الخدمات.
    Su objetivo global es mejorar la prestación de servicios sanitarios rurales. UN والهدف العام منه هو تحسين أداء الخدمات الصحية في المناطق الريفية.
    La aplicación de las normas sigue fortaleciendo las instituciones de Kosovo y ayuda a mejorar la prestación de servicios públicos a sus habitantes. UN ولا يزال تنفيذ المعايير يسهم في تعزيز مؤسسات كوسوفو وفي تحسين إنجاز الخدمات العامة لشعب كوسوفو.
    La Comisión alienta a la ONUCI a que siga estudiando maneras de mejorar la prestación de servicios administrativos y logísticos mediante una cooperación más estrecha con otras operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz de la región. UN وتشجع اللجنة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بتحسين تقديم الخدمات الإدارية واللوجستية من خلال توثيق تعاونها مع غيرها من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة.
    Fue el primer relevamiento de esa índole y será esencial para mejorar la prestación de servicios en la esfera de la salud reproductiva, especialmente para las mujeres. UN وهي عملية أولى من نوعها وستكون محورية في تحسين تقديم خدمات الصحة الإنجابية لا سيما للنساء.
    87. Durante años el Gobierno ha realizado varios cambios de política destinados a mejorar la prestación de servicios. UN 87- وأدخلت الحكومة عبر السنوات عدة تعديلات على سياستها تهدف إلى تحسين عملية تقديم الخدمات.
    - mejorar la prestación de servicios de salud, en particular, mediante la ampliación de la infraestructura y las instalaciones sanitarias UN :: تحسين توفير الخدمات الصحية، بما في ذلك من خلال التوسع في البنية الأساسية والمرافق الصحية
    El doble objetivo es mejorar la prestación de servicios a las operaciones sobre el terreno al tiempo que se avanza hacia mayores economías de escala y aumentos de la eficiencia. UN والهدف المزدوج من ذلك هو تحسين الخدمات المقدمة ميدانيا، وفي نفس الوقت إحراز تقدم في تحقيق قدر أكبر من وفورات الحجم والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    También ha ayudado al Ministerio de Salud a mejorar la prestación de servicios a los niños y las mujeres gracias a la rehabilitación de los centros de atención primaria de la salud, la reconstrucción de salas de parto y la formación permanente de trabajadores del sector de la salud. UN وقد ساعدت أيضا وزارة الصحة في تحسين إيصال الخدمات للأطفال والنساء من خلال إصلاح مراكز الصحة الأولية، وإعادة بناء قاعات التوليد والتدريب المتواصل للأخصائيين الصحيين.
    Hay una necesidad constante de mejorar la prestación de servicios sociales básicos a fin de facilitar su retorno sostenible. UN وهناك حاجة مستمرة لتحسين توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية من أجل تسهيل عودتهم الدائمة.
    Algunas de las medidas que se destacan en el informe son el establecimiento de un comité interministerial sobre los derechos del niño y la implantación de programas para mejorar la prestación de servicios sociales básicos a escala nacional, regional y local. UN وأبرز التقرير بعض التدابير المتخذة ومنها إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الأطفال، وإعمال برامج لتحسين إيصال الخدمات الاجتماعية الأساسية إلى الأطفال على الصعد الوطنية والإقليمية والمحلية.
    12. El MM tiene la intención de mejorar la prestación de servicios mediante un nuevo formato institucional que estrechará la coordinación y la cooperación internas con arreglo al organigrama para 2012-2015 (véase el anexo del presente documento). UN 12- تعتزم الآلية العالمية تدعيم عملية تقديمها للخدمات عن طريق الأخذ بنموذج تنظيمي محسَّن في شكل صفيفة من أجل تحسين التنسيق والتعاون الداخليين طبقاً للخريطة التنظيمية للفترة 2012-2015 (انظر مرفق هذه الوثيقة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus