"miembros de organizaciones no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأعضاء المنظمات غير
        
    • أعضاء في منظمات غير
        
    • أعضاء عدد من المنظمات غير
        
    • من أعضاء المنظمات غير
        
    • من موظفي المنظمات غير
        
    • وأعضاء من منظمات غير
        
    • الأعضاء في المنظمات غير
        
    • من أعضاء منظمات غير
        
    • من أفراد المنظمات غير
        
    • أعضاء في المنظمات غير
        
    • وأعضاء في منظمات غير
        
    • وموظفي المنظمات غير
        
    • من موظفي منظمة غير
        
    Entre los participantes figurarán parlamentarios, periodistas, miembros de organizaciones no gubernamentales y expertos. UN وسيكون من بين المشاركين البرلمانيون، والصحافيون، وأعضاء المنظمات غير الحكومية، والأكاديميون.
    Asimismo, visitó los tribunales y una prisión en la provincia de Battambang, donde celebró conversaciones con funcionarios y miembros de organizaciones no gubernamentales en ese país. UN وزار المحكمة وسجنا في منطقة بتمبانغ وأجرى مناقشات مع مسؤولي وأعضاء المنظمات غير الحكومية هناك.
    Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وخلال وجوده في جنيف، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي مختلف الدول وعقد اجتماعات مع أعضاء في منظمات غير حكومية.
    La Oficina también examina propuestas y disposiciones concretas, así como enmiendas a determinadas leyes, en grupos integrados por miembros de organizaciones no gubernamentales y de asociaciones interesadas en cuestiones específicas. UN وهناك مقترحات وتدابير ملموسة، وتعديلات على قوانين معينة يتناولها المكتب في مجموعات تتألف من أعضاء في منظمات غير حكومية وفي رابطات تضررت من مسائل معينة.
    Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وأجرى المقرر الخاص، أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي دول مختلفة، واجتمع مع أعضاء عدد من المنظمات غير الحكومية.
    Asistieron a él 18 miembros de organizaciones no gubernamentales; UN وحضر الحلقة ١٨ عضوا من أعضاء المنظمات غير الحكومية.
    Capacitación de 500 miembros de organizaciones no gubernamentales locales en la investigación y documentación de violaciones de los derechos humanos UN تدريب 500 من موظفي المنظمات غير الحكومية المحلية على إجراءات التحقيق والتوثيق في مجال انتهاكات حقوق الإنسان
    Éste se reunió con una gran variedad de personas, entre las que figuraban víctimas de la operación Plomo Fundido, testigos, miembros de la Autoridad de Hamas, médicos, abogados, hombres de negocios, periodistas y miembros de organizaciones no gubernamentales y de organismos de las Naciones Unidas. UN وقابلت اللجنة مجموعة كبيرة من الأشخاص، من بينهم ضحايا عملية الرصاص المصبوب، وشهود، وأعضاء من سلطة حماس، وأطباء ومحامون، ورجال أعمال، وصحفيون، وأعضاء من منظمات غير حكومية ووكالات الأمم المتحدة.
    Visitó también el tribunal y una prisión de la provincia de Battambang y mantuvo conversaciones con funcionarios y miembros de organizaciones no gubernamentales en la misma. UN كما زار المحكمة وسجنا في مقاطعة باتنبانغ وأجرى مناقشات مع مسؤولي وأعضاء المنظمات غير الحكومية هناك.
    En estos momentos, alrededor de 25.000 soldados, civiles y miembros de organizaciones no gubernamentales están sirviendo a la causa de la paz en todo el mundo. UN وهناك في هذه اللحظة زهاء ٠٠٠ ٢٥ من الجنود والمدنيين وأعضاء المنظمات غير الحكومية يخدمون قضية السلام في أرجاء اﻷرض.
    Se celebraron reuniones con funcionarios de los ministerios de gobierno, representantes de parlamentos, miembros de organizaciones no gubernamentales y explotadores comerciales. UN وعُقدت اجتماعات مع المسؤولين من الوزارات والنواب في البرلمان وأعضاء المنظمات غير الحكومية والعناصر التجارية المشغلة.
    Las presuntas víctimas eran particulares o miembros de organizaciones no gubernamentales que eran o habían sido fuentes de información sobre violaciones de los derechos humanos para los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وكان الضحايا المزعومون أشخاصاً بصفتهم الفردية أو أعضاء في منظمات غير حكومية كانوا أو سبق لهم أن كانوا مصادر لمعلومات عن انتهاكات حقوق اﻹنسان بالنسبة لهيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Las presuntas víctimas eran particulares o miembros de organizaciones no gubernamentales que eran, o habían sido, fuentes de información de los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas sobre violaciones de derechos humanos. UN وكان الضحايا المزعومون لهذه الإساءات أفراداً أو أعضاء في منظمات غير حكومية كانت، أو سبق لها أن كانت، مصدر معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان قدمت إلى هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    Las presuntas víctimas eran particulares o miembros de organizaciones no gubernamentales que facilitaban o habían facilitado a los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas información sobre violaciones de derechos humanos. UN وكانت الضحايا المزعومة لهذه التجاوزات من الأفراد العاديين أو أعضاء في منظمات غير حكومية ممن أمدّوا أو يمدّون هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان بمعلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وأجرى المقرر الخاص، أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي دول مختلفة، واجتمع مع أعضاء عدد من المنظمات غير الحكومية.
    Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وأجرى المقرر الخاص، أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي دول مختلفة، واجتمع مع أعضاء عدد من المنظمات غير الحكومية.
    :: Organización de un seminario sustantivo de información pública para 50 miembros de organizaciones no gubernamentales y personalidades influyentes sobre la construcción de una cultura de paz UN :: تنظيم حلقة دراسية إعلامية فنية لصالح 50 عضوا من أعضاء المنظمات غير الحكومية وقادة الرأي، عن بناء ثقافة السلام
    En consecuencia, la Comisión recomienda que no se incluyan en las estimaciones la suma de 32.700 dólares para viaje y dietas de 15 miembros de organizaciones no gubernamentales y la suma de 12.500 dólares para alquiler de autobuses. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بمبلغ ٧٠٠ ٣٢ دولار للسفر وللبدل اليومي ﻟ ١٥ من موظفي المنظمات غير الحكومية، وكذلك ينبغي عدم إدراج مبلغ ٥٠٠ ١٢ دولار لاستئجار الحافلات في التقديرات.
    Éste se reunió con una gran variedad de personas, entre las que figuraban víctimas de la Operación Plomo Fundido, testigos, miembros de la Autoridad de Hamas, médicos, abogados, hombres de negocios, periodistas y miembros de organizaciones no gubernamentales y de organismos de las Naciones Unidas. UN وقابلت اللجنة مجموعة كبيرة من الأشخاص، من بينهم ضحايا عملية الرصاص المصبوب، وشهود، وأعضاء من سلطة حماس، وأطباء ومحامون، ورجال أعمال، وصحفيون، وأعضاء من منظمات غير حكومية ووكالات الأمم المتحدة.
    a) Promuevan, respeten y garanticen el ejercicio por las mujeres de la libertad de opinión y de expresión, tanto por vía electrónica como no electrónica, incluso como miembros de organizaciones no gubernamentales y otras asociaciones; UN (أ) أن تعزز ممارسة النساء حرية الرأي والتعبير، على شبكة الإنترنت وخارجها، بمن فيهن النساء الأعضاء في المنظمات غير الحكومية والرابطات الأخرى، وأن تحترم هذه الممارسة وتكفلها؛
    Todas las presuntas víctimas eran particulares o miembros de organizaciones no gubernamentales que servían o habían servido de fuentes de información a los órganos competentes de las Naciones Unidas sobre la violación de los derechos humanos. UN وكافة الضحايا المزعومين هم من اﻷفراد أو من أعضاء منظمات غير حكومية كانت أو سبق أن كانت مصدرا من مصادر المعلومات المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان لهيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Aunque la operación de evacuación no llegó a realizarse, el equipo provincial de reconstrucción local se estaba preparando para evacuar por vía aérea a 25 miembros de organizaciones no gubernamentales con helicópteros alemanes. UN ورغم أن عملية الإجلاء لم تجر فعلا، فإن فريق إعمار المقاطعات المحلي كان يقوم بالإعداد لنقل 25 من أفراد المنظمات غير الحكومية إلى بر السلامة بواسطة طائرات عمودية ألمانية.
    La importancia del tema fue confirmada por más de 300 participantes de 45 países, entre los que se encontraban miembros de organizaciones no gubernamentales, parlamentarios, académicos, activistas y periodistas, con una abrumadora mayoría de mujeres. UN وأكد أهمية الموضوع 300 مشارك من 45 بلدا، من بينهم أعضاء في المنظمات غير الحكومية، وبرلمانيون، وأكاديميون، ونشطاء، وصحفيون، كانت أغلبيتهم العظمى من النساء.
    Durante su permanencia en la Sede de la Organización, el Relator Especial sostuvo entrevistas con representantes de diversos Estados y miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وأجرى المقرر الخاص، أثناء وجوده في مقر اﻷمم المتحدة، مقابلات مع ممثلي دول عدة وأعضاء في منظمات غير حكومية.
    El mismo día, el contingente del ECOMOG de la República Unida de Tanzanía, destacado en Gbarnga, trató de trasladarse a Monrovia con seis observadores militares de la UNOMIL y seis miembros de organizaciones no gubernamentales. UN وفي نفس اليوم، حاولت الوحدة التنزانية في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، الموجودة في غبارنغا، التحرك مع ستة من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين وموظفي المنظمات غير الحكومية الستة إلى مونروفيا.
    Durante el período de que se informa, la Misión afrontó un deterioro de la situación de seguridad, en particular después del secuestro de tres miembros de organizaciones no gubernamentales internacionales en Tinduf en octubre de 2011. UN 14 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واجهت البعثة حالة أمنية متردية، ولا سيما في أعقاب اختطاف ثلاثة من موظفي منظمة غير حكومية دولية في تندوف في تشرين الأول/ أكتوبر 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus