Esperamos hacer de este Movimiento Mundial en favor de la Infancia un movimiento verdaderamente local en favor de los niños de Tailandia. | UN | وإننا ننوي أن نجعل من هذه الحركة العالمية من أجل الطفل حركة محلية بحق من أجل الأطفال في تايلند. |
La GAVI es el tipo de asociación que permitirá que el Movimiento Mundial en favor de la Infancia introduzca cambios apreciables en la vida de los niños en el transcurso de una generación. | UN | والتحالف هذا هو الشراكة التي ستمكن الحركة العالمية من أجل الطفل من إحداث تغيير ملموس في حياة أطفال جيل بأكمله. |
Homenaje a los principales agentes del Movimiento Mundial en favor de la Infancia: función de los voluntarios en los comités nacionales pro UNICEF | UN | تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف |
Como muchos otros Estados Miembros, Azerbaiyán, se preparó para el período extraordinario de sesiones en el marco del Movimiento Mundial en favor de la Infancia. | UN | إن أذربيجان، أسوة بدول أعضاء أخرى، قامت بالتحضير للدورة الاستثنائية في إطار الحركة العالمية للأطفال. |
Entretanto, los Gobiernos deben comprometerse a adoptar medidas innovadoras y a movilizar un apoyo nacional para asegurarse de que los objetivos que se aspira conseguir y los 10 puntos de convergencia del Movimiento Mundial en favor de la Infancia se hagan realidad. | UN | وفي هذه الأثناء ينبغي أن تلتزم الحكومات باتخاذ الخطوات التي تشق أرضا جديدة وتعبئ الدعم على النطاق الوطني كله، لكفالة تحقيق الأهداف المنشودة ونقاط التجمع العشر الواردة في الحركة العالمية للأطفال. |
Tema 8: Homenaje a los principales agentes del Movimiento Mundial en favor de la infancia: función de los voluntarios en los comités nacionales pro UNICEF | UN | البند 8: تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف |
Es por eso que en Santa Lucía aplaudimos nuevamente a los promotores del Movimiento Mundial en favor de la Infancia y la labor desplegada por el Comité Preparatorio bajo la experimentada y competente dirección de la Embajadora Patricia Durrant. | UN | ولهذا فإن سانت لوسيا تقدم الاطراء مرة أخرى إلى القائمين على الحركة العالمية من أجل الطفل وللعمل الذي حققته اللجنة التحضيرية تحت القيادة القديرة والجديرة للسفيرة باتريشا دورانت. |
Homenaje a los principales agentes del Movimiento Mundial en favor de la Infancia: función de los voluntarios en los Comités Nacionales pro UNICEF | UN | واو - التنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف |
Homenaje a los principales agentes del Movimiento Mundial en favor de la Infancia: función de los voluntarios en los comités nacionales pro UNICEF | UN | واو - التنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف |
Además estaba tratando de reforzar sus alianzas con la sociedad civil en Europa y respaldaba a las ONG en la creación de un foro de las ONG de Europa occidental sobre la infancia, uno de los nueve foros regionales que se establecerían en todo el mundo como parte del Movimiento Mundial en favor de la Infancia. | UN | وأضاف أن اليوينيسيف تسعى أيضاً إلى تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني في أوروبا وأنها تؤيد المنظمات غير الحكومية في سعيها لإنشاء محفل للمنظمات غير الحكومية في أوروبا الغربية معني بالأطفال، وهو واحد من تسعة محافل إقليمية يجري إنشاؤها في العالم كجزء من الحركة العالمية من أجل الطفل. |
8. Homenaje a los principales agentes del Movimiento Mundial en favor de la infancia: función de los voluntarios en los comités nacionales pro UNICEF | UN | 8 - تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف |
Movimiento Mundial en favor de la Infancia, que tuvo lugar en mayo de 2000. | UN | الحركة العالمية من أجل الطفل المنعقدة في أيار/مايو 2000. |
Asimismo, se refirió al Movimiento Mundial en favor de la Infancia, cuyo objetivo es impulsar a todos los protagonistas a la acción en favor de la infancia, especialmente a los propios niños, quienes comparten la visión común de que todos los niños tienen iguales derechos a crecer en condiciones de salud, en paz y dignidad. | UN | كما أشار إلى الحركة العالمية من أجل الطفل التي تستهدف إثارة حمية جميع مناصري الطفل، وبالأخص الأطفال أنفسهم، ممن تجمعهم رؤية واحدة ينعم فيها سائر الأطفال بحقوق متكافئة في التمتع بالنمو السليم، محفوفين بالسلم مكفولي الكرامة. |
Cada vez se establecerán más asociaciones con los propios niños, según la evolución de su capacidad y poniendo el acento en cambiar el mundo con los niños, como propone el Movimiento Mundial en favor de la Infancia. | UN | 118 - وستزداد إقامة الشراكات مع الأطفال أنفسهم، وذلك مسايرة لقدراتهم المتطورة واتساقا مع تركيز الحركة العالمية من أجل الطفل على أن يكون تغيير العالم بالتشارك مع الأطفال. |
El pueblo eritreo determinó, mediante encuestas nacionales de opinión, las siguientes tres prioridades fundamentales de los 10 puntos de convergencia del Movimiento Mundial en favor de la Infancia: educación para todos los niños; lucha contra el VIH/SIDA; y atención a la infancia. | UN | إن شعب إريتريا قد ساند، من خلال استفتاءات الرأي العام، الأولويات الثلاث الآتية من نقاط التجمع العشر الواردة في الحركة العالمية من أجل الطفل: التعليم لجميع الأطفال؛ مكافحة مرض فيروس فقدان المناعة البشرية/الإيدز؛ رعاية جميع الأطفال. |
Asimismo, se refirió al Movimiento Mundial en favor de la Infancia, cuyo objetivo es impulsar a todos los protagonistas a la acción en favor de la infancia, especialmente a los propios niños, quienes comparten la visión común de que todos los niños tienen iguales derechos a crecer en condiciones de salud, en paz y dignidad. | UN | كما أشار إلى الحركة العالمية من أجل الطفل التي تستهدف إثارة حمية جميع مناصري الطفل، وبالأخص الأطفال أنفسهم، ممن تجمعهم رؤية واحدة ينعم فيها سائر الأطفال بحقوق متكافئة في التمتع بالنمو السليم، محفوفين بالسلم مكفولي الكرامة. |
En primer lugar, subrayó el impulso importante hacia el progreso en la relación entre el UNICEF, los gobiernos europeos y la sociedad civil que proporcionó el Movimiento Mundial en favor de la Infancia y, a este respecto, los preparativos para el período extraordinario de sesiones sobre la infancia. | UN | فأشار أولا إلى الزخم القوي الذي تقدمه الحركة العالمية من أجل الطفل لإحراز تقدم في العلاقة بين اليونيسيف والحكومات الأوروبية والمجتمع المدني وإلى ما يرتبط بذلك من الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
Las actividades del Movimiento Mundial en favor de la Infancia incluyen " Lecciones para la vida " , iniciativa mundial que se ha llevado a cabo anualmente el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA desde 2004. | UN | 172 - وتشمل أنشطة الحركة العالمية من أجل الطفل مبادرة " دروس من أجل الحياة " ، وهي مبادرة عالمية تجري كل سنة بمناسبة اليوم العالمي للإيدز منذ عام 2004. |
El capítulo de Sierra Leona del Movimiento Mundial en favor de la Infancia se centra en la educación, al igual que las organizaciones no gubernamentales interesadas que están muy preocupadas por este fenómeno. | UN | فهل يشكل ذلك أساسا لسلام مستدام؟ إن فرع الحركة العالمية للأطفال في سيراليون يركز على التعليم، ويساور المنظمات غير الحكومية المعنية قلق شديد إزاء هذه الظاهرة. |
Tercero, haremos todo lo posible por generar una fuerza moral universal que permita aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño y movilizar a todos los ciudadanos en el Movimiento Mundial en favor de la Infancia. | UN | ثالثا، سنبذل قصارى جهدنا لتكوين قوة أخلاقية عالمية من أجل تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وتعبئة كل المنتمين إلى الحركة العالمية للأطفال. |
Por ello, propongo que esta versión, una vez revisada de modo que refleje el texto definitivo de " Un mundo apropiado para los niños " , se publique como un documento del Movimiento Mundial en favor de la Infancia. | UN | ولذا أقترح أن تنشر تلك الصيغة، بعد وضعها في صورتها النهائيـة لتكون تصويرا صادقا للنص النهائي لـ " عالم صالح للأطفال " ، كوثيقة من وثائق الحركة العالمية للأطفال. |