| Negociación del proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y otras medidas para combatir la corrupción | UN | التفاوض على مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والخطوات الأخرى الرامية إلى مكافحة الفساد |
| La Secretaría invitó a los gobiernos a presentar propuestas que constituirían el contenido de fondo del proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | ودعت الأمانة الحكومات إلى تقديم مقترحات تتعلق بالمضمون الموضوعي لمشروع الاتفاقية بشأن مكافحة الفساد. |
| En 2003 se había presentado una enmienda a la Asamblea Nacional con objeto de fortalecer la Ley y de tomar en consideración la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | وفي سنة 2003، قُدم تعديل إلى المجلس الوطني من أجل تعزيز هذا القانون والاطلاع أيضا على اتفاقية مكافحة الفساد. |
| Belarús ha firmado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción de 2003 y está preparando su ratificación. | UN | هذا وقد وقعت بيلاروس اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد المعتمدة عام 2003، وهي تتأهب للتصديق عليها. |
| Pese al enorme número de obstáculos políticos existentes, las autoridades están comprometidas a adoptar todas las medidas de planificación reglamentarias armonizadas con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | وعلى الرغم من العدد الهائل من العقبات السياسية، فإن سلطات البوسنة والهرسك ملتزمة باعتماد جميع الحلول القانونية الضرورية والمنسجمة مع الاتفاقية الدولية لمكافحة الفساد. |
| iii) Un aumento del número de países que aplican la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | ' 3 ' ارتفاع عدد البلدان التي تنفذ اتفاقية مكافحة الفساد. |
| La Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, aprobada en 2003, es un gran logro. | UN | واتفاقية مكافحة الفساد التي اعتمدتها الأمم المتحدة عام 2003 هي أحد المنجزات الرئيسية. |
| También se está estudiando la posibilidad de adherirse a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | كذلك يُنْظَر في أمر الانضمام إلى اتفاقية مكافحة الفساد. |
| La Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción contempla la asociación necesaria entre los países desarrollados y los países en desarrollo para luchar contra la corrupción. | UN | وتقدم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد الدعم للشراكة المطلوبة بين البلدان المتقدمة والنامية في مكافحة الفساد. |
| Los seminarios ponderaron los aspectos políticos y sustantivos de las actividades para promover la ratificación y aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | وحاولت الحلقات الدراسية أن توازن بين الجوانب السياسية والجوانب الفنية لتصديق اتفاقية مكافحة الفساد وتنفيذها. |
| La Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción es un instrumento de fundamental importancia en la lucha contra la corrupción. | UN | وإن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أداة حيوية في مكافحة الفساد. |
| En ese contexto, se acoge con sumo agrado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, y sus prioridades están en consonancia con las propias inquietudes del Camerún. | UN | وفي هذا السياق، حظيت اتفاقية مكافحة الفساد بترحيب بالغ وتتفق أولوياتها مع الشواغل الخاصة بالكاميرون. |
| El PNUD también proporciona asistencia a las instituciones que combaten la corrupción para contribuir a la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي أيضا المساعدة إلى مؤسسات مكافحة الفساد دعما لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
| La investigación correspondiente fue realizada por PricewaterhouseCoopers a modo de aportación a título gratuito a la labor de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | وقد أجرى برايسواترهاوسكوبرز البحوث اللازمة كمشاركة دون مقابل في جهود مكافحة الفساد التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
| Utilización de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción para orientar la reforma de la lucha contra la corrupción | UN | استخدام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كدليل للإصلاحات في مجال مكافحة الفساد |
| Su plan nacional de aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción está dirigido por un consejo dependiente del Presidente. | UN | ويشرف على خطة روسيا الوطنية لتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد مجلس تابع لرئيس الدولة. |
| Varios organismos de aplicación de la ley y miembros del poder judicial podrían beneficiarse de recibir más capacitación sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | يمكن أن يستفيد عدد من هيئات إنفاذ القوانين وأعضاء جهاز القضاء من مزيد من التدريب على اتفاقية مكافحة الفساد. |
| Celebrando la aprobación por la Asamblea General de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y pidiendo su pronta entrada en vigor, | UN | وإذ ترحب باعتماد الجمعية العامة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإذ تدعو إلى دخولها حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن، |
| Cooperación Internacional contra la delincuencia transnacional: Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية: اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
| Dando un paso adelante, Papua Nueva Guinea ha ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | وقد تقدمت بابوا غينيا الجديدة خطوة إلى الأمام، فصدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
| :: La Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | :: الاتفاقية الدولية لمكافحة الفساد |