"naciones unidas contra la corrupción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة الفساد
        
    • الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
        
    • الدولية لمكافحة الفساد
        
    Negociación del proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y otras medidas para combatir la corrupción UN التفاوض على مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والخطوات الأخرى الرامية إلى مكافحة الفساد
    La Secretaría invitó a los gobiernos a presentar propuestas que constituirían el contenido de fondo del proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN ودعت الأمانة الحكومات إلى تقديم مقترحات تتعلق بالمضمون الموضوعي لمشروع الاتفاقية بشأن مكافحة الفساد.
    En 2003 se había presentado una enmienda a la Asamblea Nacional con objeto de fortalecer la Ley y de tomar en consideración la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وفي سنة 2003، قُدم تعديل إلى المجلس الوطني من أجل تعزيز هذا القانون والاطلاع أيضا على اتفاقية مكافحة الفساد.
    Belarús ha firmado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción de 2003 y está preparando su ratificación. UN هذا وقد وقعت بيلاروس اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد المعتمدة عام 2003، وهي تتأهب للتصديق عليها.
    Pese al enorme número de obstáculos políticos existentes, las autoridades están comprometidas a adoptar todas las medidas de planificación reglamentarias armonizadas con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وعلى الرغم من العدد الهائل من العقبات السياسية، فإن سلطات البوسنة والهرسك ملتزمة باعتماد جميع الحلول القانونية الضرورية والمنسجمة مع الاتفاقية الدولية لمكافحة الفساد.
    iii) Un aumento del número de países que aplican la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN ' 3 ' ارتفاع عدد البلدان التي تنفذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    La Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, aprobada en 2003, es un gran logro. UN واتفاقية مكافحة الفساد التي اعتمدتها الأمم المتحدة عام 2003 هي أحد المنجزات الرئيسية.
    También se está estudiando la posibilidad de adherirse a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN كذلك يُنْظَر في أمر الانضمام إلى اتفاقية مكافحة الفساد.
    La Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción contempla la asociación necesaria entre los países desarrollados y los países en desarrollo para luchar contra la corrupción. UN وتقدم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد الدعم للشراكة المطلوبة بين البلدان المتقدمة والنامية في مكافحة الفساد.
    Los seminarios ponderaron los aspectos políticos y sustantivos de las actividades para promover la ratificación y aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وحاولت الحلقات الدراسية أن توازن بين الجوانب السياسية والجوانب الفنية لتصديق اتفاقية مكافحة الفساد وتنفيذها.
    La Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción es un instrumento de fundamental importancia en la lucha contra la corrupción. UN وإن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أداة حيوية في مكافحة الفساد.
    En ese contexto, se acoge con sumo agrado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, y sus prioridades están en consonancia con las propias inquietudes del Camerún. UN وفي هذا السياق، حظيت اتفاقية مكافحة الفساد بترحيب بالغ وتتفق أولوياتها مع الشواغل الخاصة بالكاميرون.
    El PNUD también proporciona asistencia a las instituciones que combaten la corrupción para contribuir a la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN ويقدم البرنامج الإنمائي أيضا المساعدة إلى مؤسسات مكافحة الفساد دعما لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    La investigación correspondiente fue realizada por PricewaterhouseCoopers a modo de aportación a título gratuito a la labor de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وقد أجرى برايسواترهاوسكوبرز البحوث اللازمة كمشاركة دون مقابل في جهود مكافحة الفساد التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Utilización de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción para orientar la reforma de la lucha contra la corrupción UN استخدام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كدليل للإصلاحات في مجال مكافحة الفساد
    Su plan nacional de aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción está dirigido por un consejo dependiente del Presidente. UN ويشرف على خطة روسيا الوطنية لتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد مجلس تابع لرئيس الدولة.
    Varios organismos de aplicación de la ley y miembros del poder judicial podrían beneficiarse de recibir más capacitación sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN يمكن أن يستفيد عدد من هيئات إنفاذ القوانين وأعضاء جهاز القضاء من مزيد من التدريب على اتفاقية مكافحة الفساد.
    Celebrando la aprobación por la Asamblea General de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y pidiendo su pronta entrada en vigor, UN وإذ ترحب باعتماد الجمعية العامة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإذ تدعو إلى دخولها حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن،
    Cooperación Internacional contra la delincuencia transnacional: Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية: اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Dando un paso adelante, Papua Nueva Guinea ha ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وقد تقدمت بابوا غينيا الجديدة خطوة إلى الأمام، فصدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    :: La Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN :: الاتفاقية الدولية لمكافحة الفساد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus