"nuestras armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أسلحتنا
        
    • اسلحتنا
        
    • لأسلحتنا
        
    • مسدساتنا
        
    • سلاحنا
        
    • بنادقنا
        
    • مدافعنا
        
    • أسلحتَنا
        
    Tendrían que demostrar que sería menos probable que los terroristas conspiraran contra nosotros aliándose con gobiernos hostiles porque habríamos renunciado a nuestras armas nucleares. UN ويتعين عليهم أن يثبتوا أن احتمال أن يتآمر الإرهابيون ضدنا مع حكومات معادية، سيقل إذا ما تخلينا عن أسلحتنا النووية.
    La armadura del guerrero es capaz de resistir nuestras armas más penetrantes. Open Subtitles درع المحاربَ يُمْكِنُ أَنْ يُقاومَ أسلحتنا المخترقة للدروع القوى لدينا،
    en ese momento, nos dan la orden, y apuntamos nuestras armas contra civiles inocentes que rodean este aeropuerto. Open Subtitles وفي تلك النقطة، اعطي الأمر و رفعنا أسلحتنا نحو المدنيين الأبرياء الملتفين حول هذا المطارِ.
    Almacenan y destruyen todas nuestras armas químicas. Open Subtitles إنهم يُخزنون ويُدمرون جميع أسلحتنا الكيميائية
    Tenemos experiencia y somos previsores, teniamos nuestras armas calientes. Open Subtitles في الاعلى هنا, خبرتنا علمتنا ان نبقي اسلحتنا بمكان دافئ, حتى نستعملهن عند الحاجه.
    Ese gilipollas se llevó nuestras armas porque va a llevarse todas nuestras armas. Open Subtitles ذلك السافل أخذ الأسلحة التي كانت معنا لأنه سيأخذ كل أسلحتنا.
    Debemos afilar nuestras armas y no escatimar esfuerzos si queremos lograr nuestro objetivo. UN وعلينا أن نشحذ أسلحتنا وألا نألــو جهــدا إذا ما كــان لنــا تحقيــق هدفنا.
    En este marco nos vemos obligados a garantizar a partir de ahora como las demás Potencias nucleares la seguridad y fiabilidad de nuestras armas. UN وهذا هو الاطار الذي سنضطر اﻵن فيه، مثل الدول النووية اﻷخرى، لضمان أمان وموثوقية أسلحتنا.
    nuestras armas son nuestro ejemplo y nuestra moral, y esas no han podido, ni podrán, ser bloqueadas. UN إن أسلحتنا هي المثال الذي نضربه للغير والروح المعنوية التي نتحلى بها، وهما لم يقعا أبدا ولا يمكن أن يقعا تحت أي حصار.
    El Presidente Musharraf ha declarado que mantendremos nuestras armas nucleares desactivadas y separadas de los sistemas de lanzamiento. UN وقد صرح الرئيس مشرف بأن أسلحتنا النووية لن توضع على أهبة الاستعداد وسوف تبقى بعيدة عن نظم الإيصال.
    Hemos reducido el número de armas nucleares en un 60%, incluido el 80% de nuestras armas nucleares tácticas. UN وخفضنا عدد الأسلحة النووية بنسبة 60 في المائة، بما في ذلك 80 في المائة من أسلحتنا النووية التكتيكية.
    Al hacerlo, eliminamos casi el 90% de nuestras armas nucleares no estratégicas. UN وبذلك نكون قد قضينا على نسبة تقارب 90 في المائة من أسلحتنا النووية غير الاستراتيجية.
    Hemos entregado nuestras armas nucleares y hemos renunciado de manera voluntaria al derecho a ser los herederos nucleares de la Unión Soviética. UN وقد تخلينا عن أسلحتنا النووية وتنازلنا طوعا عن حقوقنا في أن نصبح دولة نووية خلفا للاتحاد السوفياتي.
    Desearía señalar que todas nuestras armas nucleares están almacenadas de forma centralizada en instalaciones de almacenaje situadas exclusivamente sobre territorio ruso. UN وأود الإشارة إلى أن جميع أسلحتنا النووية مخزنة مركزياً في مرافق تخزين تقع في أراضي روسيا حصراً.
    Pero esta fórmula no debe dejar lugar a dudas en cuanto a nuestra voluntad y nuestra capacidad de hacer uso de nuestras armas nucleares. UN بيد أن هذه الصيغة ينبغي ألا تسمح بأن تحوم أي شكوك حول تصميمنا وقدرتنا على اللجوء إلى أسلحتنا النووية.
    Pero esta fórmula no debe dejar lugar a dudas en cuanto a nuestra voluntad y nuestra capacidad de hacer uso de nuestras armas nucleares. UN بيد أن هذه الصيغة ينبغي ألا تسمح باستمرار أي شكوك حول تصميمنا وقدرتنا على اللجوء إلى أسلحتنا النووية.
    Además, confirmo que ninguna de nuestras armas apunta a nadie en particular. UN وعلاوة على ذلك، أُؤكد أنه لا سلاح من أسلحتنا مصوب نحو أحد.
    El objetivo de nuestras armas nucleares es disuadir una guerra en la península de Corea. UN والهدف من أسلحتنا النووية هو منع وقوع حرب في شبه الجزيرة الكورية.
    Esas son nuestras armas, el Cuerpo 30°. Open Subtitles هذه هى اسلحتنا هناك وهذه هى الفرقة الثلاثين
    Sí, o está buscando la venganza del Teniente Ritter. No vamos a atacarlos. Dice que nuestras armas y el tamaño de nuestro grupo son... Open Subtitles صحيح , أنه كذلك يبحث عن الإنتقام للوتنت ريترز لا نحن لانريد الهجوم يقول أن حملنا لأسلحتنا ومعداتنا تجعلنا مخيفين.
    Los bomberos encontraron nuestras armas. Llamaron a la policía. Open Subtitles رجال المطافئ وجدوا مسدساتنا واتصلوا بالشرطة
    Esperamos poder probar nuestras armas atómicas en 5 años a partir de ahora. Open Subtitles كنا نأمل أن نختبر سلاحنا الذري الأوّل بعد 5 سنوات
    - Siguen en $2.000. - Al carajo, son nuestras armas. Open Subtitles ما زالوا الفين دولار اللعنة عليه هذه بنادقنا
    El "Acheron" es un hueso duro de roer. Más del doble de nuestras armas y gente. Open Subtitles الأكيرون ليست غنيمة سهلة فهم أكثر من ضعف عددنا و معهم أكثر من ضعف مدافعنا
    Ahora nos enfrentamos a un enemigo lo bastante poderoso para hacer inútiles nuestras armas convencionales. Open Subtitles الأن إننا نواجه عدو قوى كفايه ليعيد أسلحتَنا التقليديةَ لتكون عديمة الفائدةَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus