- Número de reuniones con organizaciones de desarrollo y donantes para tratar las necesidades no satisfechas; | UN | عدد الاجتماعات التي عُقدت مع المنظمات الإنمائية والجهات المانحة بشأن |
¿Qué orientaciones estratégicas deben adoptar las organizaciones de desarrollo y las instituciones financieras para reforzar su apoyo a la aplicación de la CLD? | UN | ما هي الاتجاهات الاستراتيجية التي ينبغي أن تعتمدها المنظمات الإنمائية والمؤسسات المالية لتعزيز دعمها لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؟ |
En su informe, el Secretario General también hace mención a la contribución de las organizaciones de desarrollo al ocuparse de las causas profundas del conflicto. | UN | ويذكر الأمين العام أيضا في تقريره، الإسهامات التي تقدمها المنظمات الإنمائية في التصدي للأسباب الجذرية للصراع. |
Sé que muchas organizaciones de desarrollo ya consideran la violencia contra la infancia como una de sus principales prioridades. | UN | إنني أعرف منظمات إنمائية عديدة تعتبر العنف ضد الأطفال أولويتها العليا. |
Al variar sus prácticas de programación en esas esferas de corto plazo a mediano plazo, el ACNUR lograría un enfoque más integrado y complementario con las organizaciones de desarrollo. | UN | وبإمكان المفوضية، عن طريق تعديل ممارساتها البرنامجية في تلك المجالات من اﻷجل القصير إلى اﻷجل المتوسط، أن تحقق نهجا أكثر اندماجا وتكاملا مع المنظمات اﻹنمائية. |
Nos complace la ampliación del programa y encomiamos al Organismo por haber establecido asociaciones con organizaciones de desarrollo internacionales y regionales. | UN | ونشعر بالسرور لتوسيع البرنامج، ونشيد بالوكالة على إقامة شراكات مع المنظمات الدولية والوطنية والمنظمات الإنمائية. |
La Oficina trabajó con organizaciones de desarrollo para integrar los derechos humanos, concentrándose concretamente en las obligaciones en materia de derechos humanos con miras a reforzar la rendición de cuentas. | UN | وعمل المكتب مع المنظمات الإنمائية على إدماج حقوق الإنسان، وبالخصوص التركيز على الالتزامات بهدف تعزيز المساءلة. |
Desde 2000 el conflicto entre la insurgencia maoista y la contrainsurgencia ha alcanzado niveles de mortalidad e intensidad históricos, lo que dificulta aún más el funcionamiento de las organizaciones de desarrollo en comunidades rurales remotas. | UN | فمنذ عام 2000، بلغت حدة حركة العصيان الماوية وتدابير مكافحتها والخسائر الناجمة عنهما في الأرواح أشدها، مما زاد من صعوبة عمل المنظمات الإنمائية في المجتمعات المحلية الريفية في المناطق النائية. |
Algunos delegados sugirieron que las organizaciones de desarrollo, como el Banco Mundial, podrían aportar recursos financieros a la IASB. | UN | واقترح بعض المندوبين أن تساهم المنظمات الإنمائية مثل البنك الدولي بموارد مالية تقدم إلى المجلس الدولي لمعايير المحاسبة. |
Encomiamos al Organismo por la creación de asociaciones con organizaciones de desarrollo internacionales y regionales a fin de formar mayores sinergias. | UN | ونشيد بالوكالة على إقامة شراكات مع المنظمات الإنمائية الدولية والإقليمية لتطوير قدر أكبر من التآزر. |
:: Recomendar normas de preservación de la información reunida por las organizaciones de desarrollo en sus actividades de investigación y proyectos de desarrollo. | UN | :: التوصية بالمعايير لتحديث المعلومات التي تجمعها المنظمات الإنمائية عن طريق أنشطتها البحثية ومشاريعها الإنمائية. |
Para cubrir dichas necesidades, las organizaciones de desarrollo y los organismos gubernamentales deberían actuar lo antes posible y no esperar a que se resuelvan los conflictos. | UN | ومن أجل تلبية تلك الاحتياجات، ينبغي أن تعمل المنظمات الإنمائية والوكالات الحكومية في أقرب وقت ممكن بدلاً من الانتظار حتى تُحَل النزاعات. |
En este sentido, señaló a la atención la Reunión de Ministros de Finanzas y Ministros de Planificación y Desarrollo Económico celebrada recientemente en Addis Abeba, en la que se había destacado la necesidad de poner a disposición de las organizaciones de desarrollo recursos financieros y técnicos adecuados. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى اجتماع وزراء المالية ووزراء التخطيط والتنمية الاقتصادية الذي انعقد في أديس أبابا وشدد على ضرورة تزويد المنظمات الإنمائية بالموارد المالية والتقنية الكافية. |
20. Recomienda que estas organizaciones de desarrollo e instituciones financieras internacionales: | UN | 20- يوصي هذه المنظمات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية بالقيام بما يلي: |
Administración: Miembro de la junta de organizaciones de desarrollo. | UN | :: الإدارة: عضو في مجالس إدارات منظمات إنمائية |
Cuando se constituyen empresas controladas por los agricultores y las dirigen organizaciones no gubernamentales, organizaciones de desarrollo o el sector público, tal vez sea conveniente fijar un plazo al apoyo externo. | UN | وعندما تُنشأ مؤسسات يديرها المزارعون من جانب منظمات غير حكومية أو منظمات إنمائية أو القطاع العام، قد يكون من المستصوب وضع جدول زمني لوقف الدعم الخارجي. |
Reconoció que muchos organismos de las Naciones Unidas habían interrumpido sus operaciones en el país, pero debía hacerse una distinción entre las organizaciones de desarrollo y las humanitarias. | UN | واعترفت بأن كثيرا من وكالات اﻷمم المتحدة قد أوقفت عملياتها هناك، إلا أنه ينبغي التمييز بين المنظمات اﻹنمائية واﻹنسانية. |
En cambio, también es imprescindible que las personas con discapacidad estén cada vez más representadas en la gestión de las actividades y organizaciones de desarrollo en todos los niveles. | UN | بل لا بد من زيادة تمثيل الأشخاص ذوي الإعاقة في إدارة الأنشطة والمنظمات الإنمائية على المستويات كافة. |
También es positivo que las instituciones de Bretton Wodds se propongan colaborar más de cerca con las organizaciones de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وذكرت أن من المناسب كذلك أن تسعى مؤسسات بريتون وودز الى التعاون بصورة أوثق مع المؤسسات اﻹنمائية في منظومة اﻷمم المتحدة. |
1. organizaciones de desarrollo empresarial del | UN | ١ - منظمات تنمية اﻷعمال التجارية التابعة للقطاع التعاوني |
En 1994-1995, había registradas 692 organizaciones de desarrollo social, 238 de las cuales estaban dedicadas a la infancia y 212 a la mujer. | UN | وكان مسجلا في ٤٩٩١-٥٩٩١ ما مجموعه ٢٩٦ من منظمات التنمية الاجتماعية، منها ٨٣٢ منظمة تعمل من أجل الطفل و٢١٢ منظمة تعمل من أجل المرأة. |
El cuestionario se distribuyó a 1.559 asociaciones campesinas, organizaciones de desarrollo rural, institutos de investigación, organizaciones no gubernamentales y órganos públicos. | UN | ووزع الاستبيان على ٥٥٩ ١ من رابطات المزارعين، ومنظمات التنمية الريفية، ومعاهد البحوث، والمنظمات غير الحكومية، والهيئات الحكومية. |
17. Se han utilizado las siguientes abreviaturas: AGFUND Programa Árabe del Golfo para las organizaciones de desarrollo de las Naciones Unidas | UN | ١٧ - محتوى هذه الفقرة لا ينطبق على النص العربي ﻷنه يتعلق بالاختصارات الانكليزية المستخدمة في بقية النص. |
Junto con el Programa Arabe del Golfo para las organizaciones de desarrollo de las Naciones Unidas (AGFUND) ha empezado a ejecutarse un proyecto relacionado con la explotación de menores. | UN | وبدأ العمل مع برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في مشروع يتعلق بتشغيل اﻷطفال. |