| Esto incluye una cantidad de 88.000 dólares para alquiler de locales. | UN | ويتضمن ذلك مبلغ ٠٠٠ ٨٨ دولار لاستئجار المباني. |
| El alquiler y otros servicios para la oficina de Sarajevo se presupuestaron inicialmente en la partida para alquiler de locales. | UN | 35 - أدرجت تكاليف الاستئجار والخدمات الأخرى لمكتب سراييفو الميداني في الأصل تحت بند استئجار أماكن العمل. |
| Se produjeron necesidades adicionales de 28.800 dólares para alquiler de locales debido a algunos cambios en el tipo de locales que se requirieron durante el período de que se informa. | UN | تُعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٨٠٠ ٢٨ دولار تحت بند استئجار اﻷماكن إلى إجراء بعض التغييرات في أنواع اﻷماكن التي كانت مطلوبة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
| En el párrafo 182 del documento A/54/800 se prevé un crédito de 1.752.900 dólares para alquiler de locales. | UN | تنص الفقرة 182 من الوثيقة A/54/800 على تخصيص مبلغ 900 752 1 دولار لاستئجار المباني. |
| La asignación para alquiler de locales se ha aumentado con respecto a 2005 debido al aumento de los alquileres y a que se requiere espacio adicional para nuevos funcionarios. | UN | تمت زيادة المخصصات المالية لاستئجار المباني اعتباراً من عام 2005 فما بعد لإتاحة المجال لزيادة في تكاليف الإيجارات إضافة إلى المساحة الإضافية اللازمة نتيجة لقدوم موظفين إضافيين. |
| No obstante, hay necesidades adicionales para alquiler de locales a fin de disponer durante tres años de espacio para almacenar los archivos de la Fuerza en el cuartel general y para la renovación de oficinas y campamentos antes de la transferencia al Gobierno anfitrión. | UN | بيد أن هناك احتياجات إضافية تحت بند استئجار أماكن العمل لتخزين ملفات القوة مدة ثلاث سنوات في المقر ولتجديد المكاتب والمعسكرات قبل تسليمها للحكومة المضيفة. |
| Las necesidades adicionales de 38.500 dólares para alquiler de locales se debieron a los ajustes generales de las habilitaciones mencionados en el párrafo 17 del presente informe. | UN | ١٨- وتعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٥٠٠ ٣٨ دولار الواردة تحت بند استئجار اﻷماكن إلى التعديلات الشاملة للمخصصات المشار إليها في الفقرة ١٧ من هذا التقرير. |