"para la prostitución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأغراض البغاء
        
    • لأغراض الدعارة
        
    • في البغاء
        
    • للبغاء
        
    • لغرض البغاء
        
    • في الدعارة
        
    • لممارسة البغاء
        
    • بغرض البغاء
        
    • للدعارة
        
    • أجل الدعارة
        
    • أغراض الدعارة
        
    • لأغراض ممارسة البغاء
        
    • لبغاء
        
    • المعني بمكافحة البغاء
        
    • بغرض ممارسة البغاء
        
    Las leyes de inmigración de Uganda también son injustas con las mujeres víctimas de trata para la prostitución fuera del país. UN وقوانين الهجرة في أوغندا غير عادلة أيضا بالنسبة للمرأة التي تباع خارج أوغندا لأغراض البغاء.
    Proyecto para proteger a las mujeres y los niños víctimas de la trata para la prostitución forzosa UN مشروع يهدف إلى إيواء ضحايا الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء القسري
    La trata de mujeres para la prostitución y la pornografía es un fenómeno cada vez más difundido. UN ويعتبر الاتجار بالنساء لأغراض الدعارة والتصوير الإباحي ظاهرة متنامية باطراد.
    Cuando se los utiliza para la prostitución o la pornografía, el dinero obtenido va a parar directamente a quienes dirigen la industria del sexo. UN وفيما يتصل باﻷطفال المستخدمين في البغاء أو في إنتاج المواد اﻹباحية، يذهب مجموع كسبهم مباشرة إلى الذين يديرون تجارة الجنس.
    Restaurante-cabina, como se conoce en el oficio, son locales para la prostitución forzada. TED مطاعم المقصورة، كما تُعرف في هذه التجارة، هي أماكن للبغاء القسري.
    Esta ley prohíbe la trata de personas, hombres y mujeres, para la prostitución. UN يحظر هذا القانون الاتجار بالأشخاص، الذكور والإناث، لغرض البغاء.
    2. Ser utilizados o explotados para la prostitución u otras actividades ilícitas. UN ' 2 ' استخدامهم واستغلالهم في الدعارة أو غيرها من الممارسات غير المشروعة.
    Para poner coto a esa tendencia, se han adoptado varias medidas encaminadas a reprimir todas las formas de trata de mujeres y su explotación para la prostitución. UN من أجل وقف هذا الاتجاه، تم اتخاذ عدة تدابير لقمع جميع أشكال الاتجار في النساء واستغلالهن لأغراض البغاء ومن هذه التدابير ما يلي:
    A ese respecto, la Comisión observó que no existía ningún instrumento legislativo que prohibiera la utilización, el reclutamiento o la oferta de menores de 18 años para la prostitución, la producción de pornografía o actuaciones pornográficas. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة غياب التشريعات التي تحظر استغلال الصغار ممن تقل أعمارهم عن 18 عاما أو قوادتهم أو عرضهم لأغراض البغاء وإنتاج المواد الإباحية أو لتأدية عروض إباحية.
    Una secta más antigua utilizaba a las mujeres miembros para la prostitución y la recaudación de fondos. UN وكانت طائفة أقدم تستخدم عضواتها لأغراض البغاء وجمع الأموال.
    Aspectos culturales, sociales y psicológicos de la trata de niñas nigerianas para la prostitución en Italia UN الجوانب الثقافية والاجتماعية والنفسية للاتجار بالفتيات النيجيريات لأغراض الدعارة في إيطاليا
    También se sigue informando de casos de trata de mujeres para la prostitución y el matrimonio forzado. UN كما تتواصل التقارير عن الاتجار بالنساء لأغراض الدعارة والزواج بالإكراه.
    Se han distribuido a las regiones manuales sobre la forma de combatir la venta de niños para la prostitución y la violencia sexual. UN ووُزعت كتيبات عن كيفية مكافحة بيع الأطفال لأغراض الدعارة والعنف الجنسي على مختلف الأقاليم.
    La trata de mujeres y niñas y la explotación de la mujer para la prostitución es una preocupación común a todo el mundo. UN يمثل الاتجار بالمرأة والفتاة واستغلال المرأة في البغاء مصدر قلق مشترك في جميع أنحاء العالم.
    6.0 Trata de mujeres y explotación para la prostitución UN المادة 6 : الاتجار في النساء واستغلالهن في البغاء
    Su educación queda truncada cuando son utilizadas para la prostitución y obligadas a contraer matrimonio a una edad temprana. UN ويتوقف تعليمهن عندما يزج بهن في البغاء وفي الزيجات المبكرة القسرية.
    Jamás puede justificarse el trabajo forzado de los niños, el abuso sexual y físico de la servidumbre y la venta de mujeres y niños para la prostitución. UN ولا يمكن أن يكون ثمة عذر ﻹرغام اﻷطفال على عمل السخرة أو ﻹيذاء الخدم جنسيا وجسمانيا أو لبيع النساء واﻷطفال للبغاء.
    Este órgano especial realiza también redadas en los establecimientos utilizados para la prostitución. UN وتشن هذه الهيئة الخاصة أيضاً حملات تفتيش على المنشآت التي تُستخدم كواجهة للبغاء.
    El parque no está iluminado, lo frecuentan alcohólicos y toxicómanos y es un lugar bien conocido donde pueden encontrarse niños para la prostitución. UN وليست هناك أعمدة إنارة في المتنزه الذي يؤمه مدمنو الخمور ومتعاطو المخدرات ويعتبر منطقة معروفة جداً لمن يريدون البحث عن أطفال لغرض البغاء.
    El Relator Especial reitera su llamamiento al Gobierno del Iraq para que reduzca el número de delitos castigados con la pena de muerte, entre ellos el de trata de mujeres y la explotación de las mujeres para la prostitución. UN ويكرر المقرر الخاص نداءه الموجه إلى حكومة العراق بأن تخفض عدد الجرائم التي يعاقب عليها بعقوبة الإعدام، بما في ذلك جريمة الاتجار بالنساء واستغلالهن في الدعارة.
    El Comité observa con preocupación que aunque la ley prohíbe la prostitución existen lugares autorizados para la prostitución. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق وجود أماكن مباحة لممارسة البغاء رغم أن هذا النشاط ممنوع قانونا.
    En ocasiones se informó de la vinculación entre el tráfico para la prostitución y el narcotráfico, especialmente a través de Hong Kong. UN وأفادت أيضا بعض التقارير أحيانا أنه توجد ثمة صلة بين المتاجرة بغرض البغاء والاتجار بالمخدرات، ولا سيما عن طريق هونغ كونغ.
    A largo plazo, la recuperación económica de Cuba será un factor disuasivo para la prostitución. UN وقالت إنه لا بد أن يكون الانتعاش الاقتصادي لكوبا، في المدى الطويل، رادعا قويا للدعارة.
    Investigación y estudios monográficos sobre la trata internacional de niñas nigerianas para la prostitución en Italia. UN بحث ودراسة حالة عن الاتجار الدولي بالفتيات النيجيريات من أجل الدعارة في إيطاليا.
    Varios países informan del uso de este tipo de acción colectiva a nivel nacional, especialmente en la esfera de la violencia doméstica y de otros delitos como la trata para la prostitución. UN وتفيد بلدان عدة باللجوء إلى هذا النوع من الدعاوى الجماعية على الصعد الوطنية، خصوصا في مجال العنف المنزلي وجرائم الاتجار بالمرأة في أغراض الدعارة.
    116. El personal militar de Suiza que forma parte de la Fuerza Internacional de Seguridad dirigida por la OTAN en Kosovo (KFOR) ha asistido a sesiones de formación para concienciarse acerca de la trata de seres humanos para la prostitución. UN 116- وقام عسكريون من سويسرا يشكلون جزءاً من قوة إنفاذ السلام التي تقودها منظمة حلف شمال الأطلسي في كوسوفو بالمشاركة في دورات تدريب لرفع مستوى وعيهم بمسألة الاتجار بالأشخاص لأغراض ممارسة البغاء.
    La delegación subrayó que el Comité había pedido a las Bahamas que se adoptaran medidas para reunir datos, pero no había sugerido que las Bahamas fuesen un refugio para la prostitución infantil o la utilización de niños en la pornografía. UN وشدد الوفد على أن اللجنة كانت قد طلبت إلى جزر البهاما أن تتخذ تدابير من أجل الحصول على بيانات لكنها لم تشر إلى أن جزر البهاما مرتع لبغاء الأطفال أو استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    En 2006 se estableció y se inauguró oficialmente el Centro de Competencia para la prostitución. UN وهكذا، أُنشئ مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء ودُشّن رسميا في عام 2006.
    59. Algunos comentaristas también han señalado que los contratistas militares relacionados con las fuerzas de mantenimiento de la paz y la policía de las Naciones Unidas suelen hacer que aumente la demanda de la prostitución y pueden incluso participar en la trata de mujeres para la prostitución forzada. UN 59- وأشار بعض المعلقين أيضا إلى أن المقاولين العسكريين المرتبطين بقوات حفظ السلام وشرطة الأمم المتحدة يزيدون الطلب على البغاء، بل وربما يشاركون في الاتجار بالنساء بغرض ممارسة البغاء القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus