"partes para su examen" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطراف للنظر فيها
        
    • الأطراف للنظر فيه
        
    • اﻷطراف كي تنظر فيه
        
    • الأطراف كي ينظر فيه
        
    Recopilación de proyectos de decisión remitidos por el Grupo de Trabajo de composición abierta a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción UN تجميع مشروعات المقررات المحالة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها
    Proyectos de decisión remitidos por el Grupo de Trabajo de composición abierta a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción UN مشاريع القرارات المحولة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها 64
    Se consideró la posibilidad de incluir a Burundi en este mecanismo y se decidió transmitir la propuesta a las Partes para su examen. UN وجرى النظر في إمكانية إدماج بوروندي في إطار العمل ثم أحيلت المسألة إلى الأطراف للنظر فيها.
    El Comité adoptó el proyecto de decisión, en su forma enmendada, y lo sometió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. UN ووافقت اللجنة على مشروع المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده.
    El Comité adoptó el proyecto de decisión y lo sometió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. UN وأقرت اللجنة مشروع المقرر وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده.
    “convinieron en crear un grupo ad hoc, abierto a todos los Estados partes, cuyo objetivo será examinar las medidas apropiadas, incluidas las posibles medidas de verificación, y los proyectos de propuesta para fortalecer la Convención, que se han de incluir, según proceda, en un instrumento vinculante que se presentará a los Estados Partes para su examen.” (Resolución 49/86, párr. 2) UN " اتفقــت فيــه الدول اﻷطراف على إنشاء فريق مخصص يكون باب الاشتراك فيه مفتوحا أمــام جميع الدول اﻷطراف، ويكون هدفه النظر فــي اتخاذ تدابير مناسبة، بما في ذلك تدابير تحقـــق ممكنـــة، وصياغــة مقترحات لتعزيز الاتفاقية، تدرج، حسب الاقتضاء، في صك ملزم قانونا يقدم إلى الدول اﻷطراف كي تنظر فيه " .
    El Comité podrá elaborar los artículos adicionales que pueda requerir y los presentará a la Conferencia de las Partes para su examen y aprobación.] UN 53 - يجوز للجنة وضع أي مواد إضافية قد تكون مطلوبة على أن تقدمها إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واعتمادها.]
    Los resultados de esas evaluaciones se presentarán a la Conferencia de las Partes para su examen. UN وتعرض نتائج هذين التقييمين على مؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    El documento de orientación se remite a la Conferencia de las Partes para su examen y aprobación final. UN وتقدم الوثيقة التوجيهية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واعتمادها بصورة نهائية.
    Se espera que las Partes examinen el ajuste propuesto y remitan toda recomendación acordada a la Reunión de las Partes para su examen. UN ومن المتوقع أن تناقش الأطراف التنقيح المقتَرَح وأن ترفع أي توصيات يتم الاتفاق عليها إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها.
    Un representante sugirió que el mandato de cualquier examen debería ponerse a disposición de las conferencias de las Partes para su examen en sus reuniones ordinarias de 2011. UN واقترح أحد الممثلين أنه ينبغي إتاحة اختصاصات الاستعراض لمؤتمرات الأطراف للنظر فيها في اجتماعاتها العادية عام 2011.
    Las propuestas se remitirán a la Reunión de las Partes para su examen. UN وستقدَّم هذه الترشيحات إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها.
    Las propuestas se remitirán a la Reunión de las Partes para su examen. UN وستقدَّم هذه الترشيحات إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها.
    Las propuestas se remitirán a la Reunión de las Partes para su examen. UN وستقدَّم هذه الترشيحات إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها.
    32. En el anexo VII se enumeran los documentos presentados a la Conferencia de las Partes para su examen en el tercer período de sesiones. UN 32- ترد في المرفق السابع الوثائق التي قدمت إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في دورته الثالثة.
    El Comité adoptó el proyecto de decisión en su forma enmendada y lo sometió a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción. UN وأقرت اللجنة مشروع المقرر، بصيغته المعدلة، وأحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه واحتمال اعتماده.
    Decide convenir en el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات المتعلق بالإندوسلفان وإحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    Decide aprobar el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. UN تقرر أن توافق على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان، وأن تحيله إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    Decide aprobar el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. UN تقرر أن توافق على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان، وأن تحيله إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    Decide aprobar el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el alaclor, y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. UN تقرر الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه المقرر بشأن الألكلور وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus