"por usted" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من أجلك
        
    • لأجلك
        
    • لَك
        
    • من اجلك
        
    • بالنسبة لك
        
    • بسببك
        
    • خدمتك
        
    • أخدمك
        
    • لأجلكِ
        
    • من أجلكِ
        
    • نيابة عنك
        
    • بواسطتك
        
    • من قبلك
        
    • أنتم
        
    • تجاهك
        
    Soy estúpido y no la merezco. Pero si pensara en casarse conmigo, haría lo que fuera por usted. Open Subtitles ولكن أن أمكنك التفكير في الزواج مني فسوف أفعل أي شيء في العالم من أجلك
    Ayúdanos a encontrar y le doy mi palabra ... que puede hacer por usted. Open Subtitles ساعدنا للبحث عليه وسأعدك بأن أفعل كل الذي أقدر عليه من أجلك
    Olvídelo. No lo hice por usted. La voz de él me afectaba los nervios. Open Subtitles انسى الأمر , انا لم أفعل ذلك لأجلك فقط لأن صوته أزعجنى
    Me alegro por usted que no fuese en Van Cleef y Arpels. Open Subtitles أَنا مسرورُ لأجلك انة لم يكن فان كليف و اربيلس
    Llámeme lo que quiera, pero no voy a pegar a nadie más en su nombre, no voy a espantar más ganado o disparar a más Hannasseys por usted. Open Subtitles أدعوني مهما تريد، لكن أَنا لا أضرب رجال اكثر لك لا أفرغ ماشية اكثر لك أَو أضرب الهانسيس أكثر لَك
    La ayudaría si pudiera. por usted, no por él. Open Subtitles سوف اساعده لو استطعت, من اجلك وليس من اجله
    Un asistente que ha organizado sus citas de los últimos 10 años y roto con la mayoría de ellos por usted. Open Subtitles مساعدتك التي رتبت لك مواعيدك الغرامية في العشر سنين الماضية وقطعت علاقتك بمعظمهن من أجلك ولكن هذه مختلفة
    ¿Qué quiere decir con eso? Mire, lo siento por usted, ¿de acuerdo? Open Subtitles إستمع ، إنني أشعر بالآسى من أجلك ، حسناً ؟
    Pero desde que asumió el cargo, mi único objetivo ha sido luchar por usted y junto a usted. Open Subtitles لكن منذ أن استلمت المكتب هدفي الرئيس كان أنا أقاتل من أجلك و إلى جانبك.
    No se puede tomar una decisión, por lo que me quieres para hacerlo por usted. Open Subtitles أعلم بأنك لا تستطيع إتخاذ قرارك وتريد مني أن أقوم به من أجلك
    Normalmente es para menores de diez años, pero por usted haré una excepción. Open Subtitles عادةً للأطفال أقل من 10 أعوام، ولكن من أجلك سأفعل إستثناء.
    ¿Qué puedo hacer por usted, señorita? Open Subtitles الآن أتفهم الأمر ماذا بإمكاني فعله لأجلك سيدة لي؟
    ¿Puedo hacer algo más por usted, señora? Open Subtitles معذرةً , سيدتى , هل هناك شىء آخر يمكن أن أفعله لأجلك ؟
    Estoy en el negocio de la caridad también. ¿Qué puedo hacer por usted? Open Subtitles أنا فى أعمال خيريه أيضا ماذا يمكننى فعله لأجلك ؟
    Pero podría haber pagado la luz por usted. Open Subtitles و لَكن كان يُمكن أن أَدْفع فاتورةَ الكهرباء لَك
    Teniente, la mayoría de los hombres irían al Infierno... por usted o el teniente Woodruff. Open Subtitles اغلب الرجال كانوا ليذهبون الى الجحيم فى دلو من اجلك انت او الليفتنانت ودروف
    Cuando le trajeron para levantar un expediente, él comenzó a preguntar por usted. Open Subtitles عندما أحضروا له في للحجز، بدأ يسأل بالنسبة لك.
    La gente se siente amenazada por usted e intenta sabotearle cada vez que pueden. Open Subtitles الناس تشعر بأنها مهددة بسببك .وتحاول تدميرك فى كل محاولة يحصلون عليها
    Es un placer, Sr. Kent. Si hay algo que pueda hacer por usted por favor, llámeme. Open Subtitles تسرني معرفتك سيد كينت إذا كان بوسعي خدمتك بشئ
    - La veo a Kay de vez en cuando. - ¿Qué puedo hacer por usted, señor? Open Subtitles ـ أنا أرى كاى أحيانا ـ بماذا أستطيع أن أخدمك, سيدى؟
    Y cuando venga a por usted... estoy solo a una llamada y a 20 minutos de distancia. Open Subtitles .. وعندما يأتي لأجلكِ فإنّني على بعد مكالمةً وعشرين دقيقة منكِ
    No puede hacer nada por usted, pero tal vez pueda ayudar a sus hijos. Open Subtitles لا يمكنها فعل أي شيء من أجلكِ ولكن يمكنها ربما مساعدة أطفالكِ
    Pero hay que aprender a controlar su poder, o la elección se hará por usted.. Open Subtitles عـليك أن تتعلمي كيف تتحكمين فى قوتك وإلا سوف يؤخذ القرار نيابة عنك.
    Y ese sueño, estimado Merlin, fue creado por usted. Open Subtitles وهذا الحلم , عزيزى ميرلين قد تحقق بواسطتك
    Esta factura está firmada por usted. Open Subtitles هذه الفاتورة قد تم التوقيع عليها من قبلك
    También quisiera darle las gracias a usted, Sr. Presidente, por el constante interés demostrado por usted y su Oficina en cuanto a esta importante resolución. UN كما نتقدم لكم، سيدي الرئيس، بجزيل الشكر على ما أوليتم، أنتم ومكتبكم، من اهتمام متواصل لهذا القرار الهام.
    Puede ejercer su responsabilidad de ayudar al prójimo... o yo ejerceré esa responsabilidad por usted. Open Subtitles الان يمكنك ان تمارس مسؤلياتك لمساعدة البشرية وإلا سأضطر لممارسة مسؤليتي انا تجاهك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus