| Soy estúpido y no la merezco. Pero si pensara en casarse conmigo, haría lo que fuera por usted. | Open Subtitles | ولكن أن أمكنك التفكير في الزواج مني فسوف أفعل أي شيء في العالم من أجلك |
| Ayúdanos a encontrar y le doy mi palabra ... que puede hacer por usted. | Open Subtitles | ساعدنا للبحث عليه وسأعدك بأن أفعل كل الذي أقدر عليه من أجلك |
| Olvídelo. No lo hice por usted. La voz de él me afectaba los nervios. | Open Subtitles | انسى الأمر , انا لم أفعل ذلك لأجلك فقط لأن صوته أزعجنى |
| Me alegro por usted que no fuese en Van Cleef y Arpels. | Open Subtitles | أَنا مسرورُ لأجلك انة لم يكن فان كليف و اربيلس |
| Llámeme lo que quiera, pero no voy a pegar a nadie más en su nombre, no voy a espantar más ganado o disparar a más Hannasseys por usted. | Open Subtitles | أدعوني مهما تريد، لكن أَنا لا أضرب رجال اكثر لك لا أفرغ ماشية اكثر لك أَو أضرب الهانسيس أكثر لَك |
| La ayudaría si pudiera. por usted, no por él. | Open Subtitles | سوف اساعده لو استطعت, من اجلك وليس من اجله |
| Un asistente que ha organizado sus citas de los últimos 10 años y roto con la mayoría de ellos por usted. | Open Subtitles | مساعدتك التي رتبت لك مواعيدك الغرامية في العشر سنين الماضية وقطعت علاقتك بمعظمهن من أجلك ولكن هذه مختلفة |
| ¿Qué quiere decir con eso? Mire, lo siento por usted, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | إستمع ، إنني أشعر بالآسى من أجلك ، حسناً ؟ |
| Pero desde que asumió el cargo, mi único objetivo ha sido luchar por usted y junto a usted. | Open Subtitles | لكن منذ أن استلمت المكتب هدفي الرئيس كان أنا أقاتل من أجلك و إلى جانبك. |
| No se puede tomar una decisión, por lo que me quieres para hacerlo por usted. | Open Subtitles | أعلم بأنك لا تستطيع إتخاذ قرارك وتريد مني أن أقوم به من أجلك |
| Normalmente es para menores de diez años, pero por usted haré una excepción. | Open Subtitles | عادةً للأطفال أقل من 10 أعوام، ولكن من أجلك سأفعل إستثناء. |
| ¿Qué puedo hacer por usted, señorita? | Open Subtitles | الآن أتفهم الأمر ماذا بإمكاني فعله لأجلك سيدة لي؟ |
| ¿Puedo hacer algo más por usted, señora? | Open Subtitles | معذرةً , سيدتى , هل هناك شىء آخر يمكن أن أفعله لأجلك ؟ |
| Estoy en el negocio de la caridad también. ¿Qué puedo hacer por usted? | Open Subtitles | أنا فى أعمال خيريه أيضا ماذا يمكننى فعله لأجلك ؟ |
| Pero podría haber pagado la luz por usted. | Open Subtitles | و لَكن كان يُمكن أن أَدْفع فاتورةَ الكهرباء لَك |
| Teniente, la mayoría de los hombres irían al Infierno... por usted o el teniente Woodruff. | Open Subtitles | اغلب الرجال كانوا ليذهبون الى الجحيم فى دلو من اجلك انت او الليفتنانت ودروف |
| Cuando le trajeron para levantar un expediente, él comenzó a preguntar por usted. | Open Subtitles | عندما أحضروا له في للحجز، بدأ يسأل بالنسبة لك. |
| La gente se siente amenazada por usted e intenta sabotearle cada vez que pueden. | Open Subtitles | الناس تشعر بأنها مهددة بسببك .وتحاول تدميرك فى كل محاولة يحصلون عليها |
| Es un placer, Sr. Kent. Si hay algo que pueda hacer por usted por favor, llámeme. | Open Subtitles | تسرني معرفتك سيد كينت إذا كان بوسعي خدمتك بشئ |
| - La veo a Kay de vez en cuando. - ¿Qué puedo hacer por usted, señor? | Open Subtitles | ـ أنا أرى كاى أحيانا ـ بماذا أستطيع أن أخدمك, سيدى؟ |
| Y cuando venga a por usted... estoy solo a una llamada y a 20 minutos de distancia. | Open Subtitles | .. وعندما يأتي لأجلكِ فإنّني على بعد مكالمةً وعشرين دقيقة منكِ |
| No puede hacer nada por usted, pero tal vez pueda ayudar a sus hijos. | Open Subtitles | لا يمكنها فعل أي شيء من أجلكِ ولكن يمكنها ربما مساعدة أطفالكِ |
| Pero hay que aprender a controlar su poder, o la elección se hará por usted.. | Open Subtitles | عـليك أن تتعلمي كيف تتحكمين فى قوتك وإلا سوف يؤخذ القرار نيابة عنك. |
| Y ese sueño, estimado Merlin, fue creado por usted. | Open Subtitles | وهذا الحلم , عزيزى ميرلين قد تحقق بواسطتك |
| Esta factura está firmada por usted. | Open Subtitles | هذه الفاتورة قد تم التوقيع عليها من قبلك |
| También quisiera darle las gracias a usted, Sr. Presidente, por el constante interés demostrado por usted y su Oficina en cuanto a esta importante resolución. | UN | كما نتقدم لكم، سيدي الرئيس، بجزيل الشكر على ما أوليتم، أنتم ومكتبكم، من اهتمام متواصل لهذا القرار الهام. |
| Puede ejercer su responsabilidad de ayudar al prójimo... o yo ejerceré esa responsabilidad por usted. | Open Subtitles | الان يمكنك ان تمارس مسؤلياتك لمساعدة البشرية وإلا سأضطر لممارسة مسؤليتي انا تجاهك |