Una de ellas es la inclusión en el Apéndice X de una enumeración de las reuniones de países contribuyentes de tropas presididas por el Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | وأحد هذه التحسينات هو تضمين التذييل العاشر قائمة باجتماعات مجلس اﻷمن مع البلدان المساهمة بقوات، برئاسة رئيس مجلس اﻷمن. |
También se celebraron consultas oficiosas presididas por el Presidente de la Reunión, con la participación de las delegaciones interesadas y del Presidente y el Secretario del Tribunal. | UN | وأجريت أيضا مشاورات غير رسمية برئاسة رئيس الاجتماع شاركت فيها الوفود المهتمة ومسجل المحكمة. |
A la luz de esta evaluación deberían celebrarse consultas oficiosas, presididas por el Presidente o uno de los vicepresidentes de la Asamblea General, para examinar las medidas que debería adoptar la Asamblea sobre la base del debate relativo a la memoria. | UN | وعلى ضوء ذلك التقييم، تجرى مشاورات غير رسمية، برئاسة رئيس الجمعية العامة أو أحد نوابه، لمناقشة اﻹجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه على أساس المناقشة التي دارت بشأن التقرير. |
Asimismo, están empezando a producir resultados las reuniones mensuales de examen, presididas por el Presidente Préval, en las que participan, junto a altos cargos de la Policía Nacional Haitiana, la UNSMIH, la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) y donantes bilaterales. | UN | وبدأت أيضا تثبت فعالية عقد اجتماعات استعراض شهرية، يرأسها الرئيس بريفال، تجمع بين اﻹدارة العليا للشرطة الوطنية الهايتية وبعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي والمانحين الثنائيين. |
9. Decide dedicar, dentro de los límites de los recursos disponibles y durante su sexagésimo tercer período de sesiones, dos días de sesiones plenarias de alto nivel al examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty, las cuales se celebrarán en Nueva York los días 2 y 3 de octubre de 2008, y serán presididas por el Presidente de la Asamblea General; | UN | 9 - تقرر أن تعقد، بالاعتماد على الموارد المتاحة، جلسات عامة رفيعة المستوى على مدى يومين تكرس لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي، وذلك خلال دورة الجمعية العامة الثالثة والستين في نيويورك يومي 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008، ويتولى رئاستها رئيس الجمعية العامة؛ |
A la luz de esa evaluación deberían celebrarse consultas oficiosas, presididas por el Presidente o uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General, para examinar las medidas que podría adoptar la Asamblea sobre la base del debate relativo a la memoria. | UN | وعلى ضوء ذلك التقييم، تجرى مشاورات غير رسمية، برئاسة رئيس الجمعية العامة أو أحد نوابه، لمناقشة اﻹجراء الذي قد يتعين على الجمعية العامة اتخاذه على أساس المناقشة التي دارت بشأن التقرير. |
A la luz de esa evaluación deberían celebrarse consultas oficiosas, presididas por el Presidente o uno de los Vicepresidentes de la Asamblea, para examinar las medidas que podría adoptar la Asamblea sobre la base del debate relativo a la memoria. | UN | وعلى ضوء ذلك التقييم، تجرى مشاورات غير رسمية، برئاسة رئيس الجمعية أو أحد نوابه، لمناقشة اﻹجراء الذي قد يتعين على الجمعية اتخاذه على أساس المناقشة التي دارت بشأن التقرير. |
Consultas oficiosas presididas por el Presidente de la Comisión sobre el proyecto de resolución A/C.2/54/L.8 (tema 100 e)) | UN | مشاورات غير رسمية برئاسة رئيس اللجنـة بشأن مشروع القرار A/C.2/54/L.8 )البند ١٠٠ )ﻫ( من جدول اﻷعمال( |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.2/58/L.8 (tema 100 e) del programa) presididas por el Presidente de la Comisión. | UN | مشاورات غير رسمية برئاسة رئيس اللجنة بشأن مشروع القرار A/C.2/54/L.8 )البند ١٠٠ )ﻫ(( |
Entre los acontecimientos programados se encuentran las ceremonias anteriores a la Conferencia del 28 de noviembre de 2004 presididas por el Presidente de la República de Kenya, el Honorable Mwai Kibaki, quien ha invitado a los líderes del mundo a asistir. | UN | وسيكون من ضمن المناسبات المقررة إقامة احتفالات في 28 تشرين الثاني/نوفمبر قبيل انعقاد المؤتمر، برئاسة رئيس جمهورية كينيا، الأونرابل مواي كيباكي، الذي وجه الدعوات إلى قادة العالم لحضور المؤتمر. |
Las reuniones plenarias, presididas por el Presidente de la Asamblea General, se celebrarán el lunes 27 de junio de 2005 (de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas). | UN | 6 - ستعقد الاجتماعات العامة برئاسة رئيس الجمعية العامة يوم الاثنين 27 حزيران/ يونيه 2005 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
Las reuniones plenarias, presididas por el Presidente de la Asamblea General, se celebrarán el martes 23 de octubre de 2007 (de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas). | UN | 6 - ستعقد الجلسات العامة، برئاسة رئيس الجمعية العامة، يوم الثلاثاء، 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
Se propone que las sesiones, presididas por el Presidente de la Asamblea General, se celebren el lunes 23 de noviembre de 2009 de 10.00 a 13.00 horas y de 15.00 a 18.00 horas. | UN | 6 - يقترح أن تعقد الجلسات العامة، برئاسة رئيس الجمعية العامة، يوم الاثنين 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
68. También en la séptima sesión, el 24 de septiembre, tuvieron lugar las deliberaciones ministeriales de la fase especial de alto nivel, presididas por el Presidente de la Conferencia, quien formuló una declaración. | UN | 68- أثناء الجلسة السابعة أيضاً المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر، أجرى المؤتمر مناقشة وزارية في إطار الجزء الخاص الرفيع المستوى برئاسة رئيس المؤتمر الذي أدلى ببيان. |
b) Procedimiento para la celebración de consultas sistemáticas con los países que aportan contingentes respecto de todas las cuestiones de política y mandato, consultas que habrán de ser presididas por el Presidente del Consejo; | UN | )ب( اﻹجراء المتعلق بعقد مشاورات منتظمة، برئاسة رئيس المجلس، مع البلدان المساهمة بقوات حول جميع المسائل المتعلقة بالسياسة والولاية؛ |
La Quinta Comisión celebró cuatro sesiones oficiosas, presididas por el Presidente, en las cuales examinó exhaustivamente cuestiones relativas, entre otras cosas, a la organización de sus trabajos, a la función de la Mesa y a medidas para lograr que la documentación se publicara puntualmente. | UN | ٢٥ - وعقدت اللجنة الخامسة أربع جلسات غير رسمية برئاسة رئيس اللجنة نظرت خلالها، بطريقة شاملة، في مسائل تتعلق، في جملة أمور، بتنظيم أعمالها، ودور المكتب، والتدابير المتصلة بضمان صدور الوثائق في مواعيدها. |
El viernes 17 de octubre de 2003, a las 10.00 horas, se celebrarán en la Sala 3 las primeras consultas oficiosas de participación abierta del plenario sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General, presididas por el Presidente de la Asamblea General. | UN | تعقد الجلسة الأولى من المشاورات غير الرسمية المفتوحة للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة، برئاسة رئيس الجمعية العامة، يوم الجمعة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 3. |
Consultas oficiosas de participación abierta del plenario sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General, presididas por el Presidente de la Asamblea General [una Nota oficiosa del Presidente de la Asamblea General fue enviada por fax a todas las misiones el miércoles 15 de octubre de 2003. Se invita a las delegaciones a participar a nivel de embajadores.] | UN | المشاورات غير الرسمية المفتوحة للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة، برئاسة رئيس الجمعية العامة [سترسل بالفاكس مذكرة غير رسمية من رئيس الجمعية العامة إلى جميع البعثات يوم الأربعاء، 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003 والوفود مدعوة للمشاركة على مستوى السفراء.] |
El trabajo de la Misión con la Policía Nacional Haitiana, al igual que su colaboración con los donantes, siguen beneficiándose de sus reuniones mensuales, presididas por el Presidente Préval, con la Dirección General, miembros importantes del Gobierno, donantes bilaterales, el PNUD y la Misión Civil Internacional en Haití de la Organización de los Estados Americanos (OEA) y las Naciones Unidas (MICIVIH). | UN | ولا تزال الجهود التي تقوم بها البعثة مع الشرطة الوطنية الهايتية، وكذلك تعاونها مع المانحين، تستفيد من الاجتماعات الشهرية التي يرأسها الرئيس بريفال، بحضور ممثلي اﻹدارة العامة وكبار المسؤولين الحكوميين والمانحين الثنائيين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبعثة المدنية الدولية المشتركة بين منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة في هايتي. |
9. Decide dedicar, dentro de los límites de los recursos disponibles y durante su sexagésimo tercer período de sesiones, dos días de sesiones plenarias de alto nivel al examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty, las cuales se celebrarán en Nueva York los días 2 y 3 de octubre de 2008, y serán presididas por el Presidente de la Asamblea General; | UN | 9 - تقرر أن تعقد، بالاعتماد على الموارد المتاحة، جلسات عامة رفيعة المستوى على مدى يومين تكرس لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي في أثناء دورة الجمعية العامة الثالثة والستين في نيويورك يومي 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008، ويتولى رئاستها رئيس الجمعية العامة؛ |