Los productos alternativos que no utilizan mercurio son costosos y los seguros médicos privados o estatales no cubren ese costo. | UN | البدائل غير الزئبقية للملغم السني غالية الثمن، والتكلفة لا تسترد من شركات التأمين الطبي الخاصة أو الحكومية. |
Esto indica que hay productos alternativos que se utilizan de ordinario en la mayoría de países de enviaron información sobre la demanda de mercurio. | UN | ومن شأن ذلك أن يبين أن البدائل متاحة وشائعة الاستخدام في غالبية البلدان التي قدمت معلومات عن الطلب على الزئبق. |
Las Partes que no operan al amparo del artículo 5 deben demostrar que existen programas de investigación para desarrollar y desplegar productos alternativos y sustitutivos. | UN | لدى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5، يجب أن توضح أنه جاري تنفيذ برامج بحثية لوضع ونشر البدائل والمواد البديلة. |
Muchos mercados minoristas venden ahora productos alternativos que no contienen mercurio, incluso en Estados que no han prohibido los termómetros de mercurio. | UN | ومعظم منافذ التجزئة تبيع في الوقت الحالي بدائل خالية من الزئبق، حتى في الولايات التي لا تحظر موازين الحرارة الزئبقية. |
Las pilas no miniatura que contienen mercurio contienen importantes cantidades de mercurio, pero ya existen productos alternativos para ellas. | UN | والبطاريات غير المصغرة المحتوية على الزئبق بها كميات لها شأنها من الزئبق ولها بدائل غير زئبقية متاحة بسهولة. |
Debería proporcionarse apoyo para la creación de asociaciones y planes de trabajo destinados a promover y coordinar el desarrollo y la implantación de nuevos productos alternativos del DDT. | UN | وينبغي تقديم الدعم لتطوير الشراكات وخطط الأعمال من أجل تشجيع وتنسيق تطوير وتوزيع المنتجات البديلة الجديدة لمادة الـ دي. |
Chile señaló que los productos alternativos que no contienen mercurio tienen un costo más elevado. | UN | وأبلغت شيلي بأن هناك تكلفة أعلى متصلة بالبدائل غير الزئبقية. |
En teoría, estas oportunidades podrían discutirse con los fabricantes de productos alternativos para averiguar si existe un interés en esta opción. | UN | والواقع أن هذه الفرص يمكن مناقشتها مع الجهات المنتجة للبدائل لتحديد ما إذا كانت هناك أي فائدة من مواصلة هذا الخيار. |
Se está utilizando productos alternativos para combatir la sarna y los piojos. | UN | ويجري استخدام البدائل لمكافحة الجرب والقمل. |
Anexo Informe general sobre el uso del mercurio en productos y procesos, su nivel de sustitución, la adopción de tecnologías alternativas y los productos alternativos de que se dispone | UN | التقرير العالمي عن استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات، ومستوى الإحلال، والتحول التكنولوجي، وتوافر البدائل |
Se dispone de productos alternativos en el mercado que se utilizan de ordinario | UN | البدائل متاحة في الأسواق وتستخدم بشكل شائع |
Se dispone de productos alternativos en el mercado que se utilizan muy poco | UN | البدائل متاحة في الأسواق وتستخدم بشكل ضئيل |
No existen productos alternativos en el mercado | UN | صفر البدائل غير متاحة في الأسواق |
Amalgama dental: Entre los productos alternativos de la amalgama dental que no utilizan mercurio están los materiales compuestos y los de ionómeros de vidrio. | UN | الملغَم السني: تشمل البدائل الخالية من الزئبق للملغم السني مواداً متماثرية شاردية مركبة وزجاجية. |
Nivel de sustitución del mercurio y experiencia con productos alternativos | UN | مستوى إحلال الزئبق والخبرات المكتسبة مع البدائل |
Termómetros y esfigmomanómetros: Existen productos alternativos. | UN | موازين الحرارة ومقاييس ضغط الدم: البدائل متاحة. |
Los grandes fabricantes producen productos alternativos que no contienen mercurio para las pilas de botón de óxido de plata y alcalinas a base de manganeso. | UN | تنتج جهات التصنيع الرئيسية بدائل خالية من الزئبق من أجل كل من خلايا أكسيد الفضة الزرية وخلايا المنغنيز القلوية الزرية. |
Categoría 2: Las distintas pilas miniatura para las que no existen todavía productos alternativos que no utilicen mercurio. | UN | الفئة 2: شتى البطاريات المصغرة التي لديها بدائل غير زئبقية متاحة بسهولة. |
La aleación de oro, la cerámica y la porcelana se suelen usar para restauraciones indirectas y, por consiguiente, no son productos alternativos de la amalgama, que se utiliza fundamentalmente para restauraciones directas. | UN | تستخدم سبائك الذهب والخزف والصيني في المعهود من أجل الترميم غير المباشر ومن ثم لا تعتبر بدائل للملغم، الذي يستخدم في المقام الأول من أجل الترميم المباشر. |
En Tailandia se comercializan productos alternativos. | UN | المنتجات البديلة في تايلند متوفرة في السوق. |
h) Promover productos alternativos a fin de reducir y eliminar gradualmente los plaguicidas extremadamente tóxicos; | UN | (ح) النهوض بالبدائل من أجل تقليل مبيدات الآفات شديدة السمية والتخلص التدريجي منها؛ |
Dado que las Partes todavía no han llegado a un acuerdo sobre los criterios para evaluar la viabilidad económica de los productos alternativos, actualmente los siete puntos de datos anteriormente expuestos representan solamente orientación sugerida. | UN | وبالنظر إلى أن معايير تقييم الجدوى الاقتصادية للبدائل لم توافق عليها الأطراف بعد، فإن نقاط البيانات السبعة المحددة أعلاه تمثل توجيهات مقترحة فقط. |
Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional: productos alternativos más seguros y alianzas | UN | النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: منتجات بديلة أكثر مأمونية والشراكات |
Actualmente la Agencia para la Protección del Medio Ambiente estadounidense está evaluando alternativas al decaBDE y emitirá un informe sobre los usos de este y de los productos alternativos. | UN | تقوم وكالة حماية البيئة الأمريكية حالياً بتقييم البدائل لعُشاري الأثيرات المبرومة ثنائية الفينيل وسوف تصدر تقريراً بشأن استخدامات هذه المادة وبدائلها. |
No obstante, considera que cuando su formulación sea idéntica y resulten considerablemnte más baratos se deben adquirir productos alternativos. | UN | بيد أن المجلس يرى أنه ينبغي شراء المنتج البديل كلما كان له نفس التركيــب وكـان ثمنه أقل بكثير. |
Evaluación comparativa de las prácticas y productos alternativos para que éstos no planteen riesgos aún mayores | UN | التقييم المقارن للمنتجات البديلة للتأكد من أنها لا تشكل مخاطر أكبر. |