| Estaba comiendo algunos chizitos y le erré a mi boca con uno y rebotó en mi pera y en mi hombro y luego rodó por mi brazo hasta la bolsa. | Open Subtitles | كنت أتناول رقائق الـ تشيتو ووقعت واحدة من فمي فارتدت عن ذقني ثم الى كتفي ثم تدحرجت على طول ذراعي لتسقط في الكيس مجدداً |
| ¿Se salió sola de su caja plástica y rodó? | Open Subtitles | أنها أخرجت نفسها من حافظتها البلاستكية و تدحرجت بعيداً |
| Creo que uno rodó bajo el tragamonedas. | Open Subtitles | وأعتقد أن واحدةً تدحرجت تحت صندوق الموسيقى |
| Murió en 1943 cuando su silla de ruedas rodó por las escaleras. | Open Subtitles | ماتت بـ1943 م عندما تدحرج كرسيها من فوق السلم |
| Parece que el maldito rotor rodó por todo el vecindario como una rueda de camioneta, pero creo que estamos cerca. | Open Subtitles | يبدو بأنّ عمود ناقل الحركة اللّعين، تدحرج طوال الطريق إلى الحيّ مثل عجلة العربة، ولكن أعتقد أنّنا أقتربنا منه. |
| Y entonces reventó a ese gato como en el caballete de hocico, y el gato rodó por ahí y empezó a convulsionarse, ¿bien? | Open Subtitles | حتى أجهز عليها بضربة على أنفها فإذا بها تتدحرج وتبدأ بالإرتعاش |
| Pero la película se rodó en 1943. | Open Subtitles | ولكن الفيلم تم تصويره عام 1943 |
| Bien, no puede estar tan mal, porque aún no hemos visto rocas volando por los aires, y justamente entonces cayó una y rodó hasta aquí. | Open Subtitles | حسناً، لن تسوء الأمور كثيراً، فنحن لم نرى صخوراً تُقذف في الجوار بعد" وفي تلك اللحظة تماماً اُقتلعت صخرة وتدحرجت للأسفل |
| Y que la casa rodante de Lee Cooper rodó sobre su limonero. | Open Subtitles | و عربة التخييم عند لي كوبر تدحرجت على شجرة الليمون خاصتها |
| Parece que una bola rodó a través de la sangre, acabando en la tronera de la esquina. | Open Subtitles | يبدو و كأنها كرة قد تدحرجت من خلال الدم استقرت في جيب الزاوية. |
| Si puedo demostrar que su bola blanca rodó por encima de la sangre y encuentro huellas dactilares en ella, lo meteré en la cárcel. | Open Subtitles | أذا كنت أستطيع أن أثبت كرته المبادرة قد تدحرجت خلال الدم، ونعثر على طبعاتها سوف نضعه بعيدا |
| Creo que la bola rodó accidentalmente por la mesa mientras Turelli estaba siendo atacado. | Open Subtitles | أنا أعتقد بأن الكرة تدحرجت من غير تعمد على الطاولة بينما كان توريللي يتعرض للهجوم |
| Está bien, así que el día Ellie rompió con Derek, rodó su coche fuera el lado de la carretera de la costa del Pacífico. | Open Subtitles | حسنا، وبالتالي فإن أيلي يوم أنفصالها من ديريك تدحرجت بسيارتها لها قبالة الطريق السريع لساحل المحيط الهادئ. |
| Ay!"... y el maldito auto rodó sobre mí. | Open Subtitles | عندهاسمعتصوتإرتطام! ومن ثم السيارة اللعينة تدحرجت فوقي |
| rodó por el camino hasta una zanja y se dio la cabeza contra una barrera de hormigón. | Open Subtitles | تدحرج لخارج الطريق وسقط في قناة مياه و اصطدم رأسه أولا في خرسانة السد. |
| La víctima no sólo se cayó por las escaleras. rodó en una trayectoria curva. | Open Subtitles | لم يسقط الضحية من على الدرج فحسب، بل تدحرج بمسار منحني. |
| - Uno rodó y el otro dijo - Uno rodó y el otro dijo | Open Subtitles | أحدهم تدحرج والآخر قال |
| Espera. Quizás... rodó por el suelo. | Open Subtitles | ربما تدحرج في الارضية |
| Su cabeza rodó por vuestros pies, ¿os acordáis? | Open Subtitles | رأسه تدحرج أمامكِ، أتذكرين؟ |
| Alguien la cagó y la mierda rodó, mira quién paga los platos rotos. | Open Subtitles | أحدهم يقوم بحماية نفسة والامور تتدحرج من على المنحدر واحزر من يقوم بالحماية هنا. |
| Sólo para revisarlo de nuevo, para el acuerdo de difusión necesitamos la parte de la escena de amor que se rodó al desnudo, sin ninguna parte con desnudo. | Open Subtitles | مجرد أن يذهب أكثر من ذلك مرة أخرى، للصفقة البث، يكون لدينا من جانب مشهد الحب الذي تم تصويره مع العري، |
| En el primer desguace que vi, la cabeza del tío cayó, rodó por el suelo como una maldita bola de bolos. | Open Subtitles | أول عملية تقطيع رأيتها، رأس الرجل سقطت، وتدحرجت على الأرض مثل كرة البولينج. |