"seguridad en la zona oriental de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمنية في شرقي
        
    • الأمنية في شرق
        
    • الأمنية والإنسانية في شرق
        
    Declaración de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo UN إعلان رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Informe final del Subcomité de Ministros de Defensa de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo UN التقرير الختامي للجنة الفرعية لوزراء الدفاع التابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo UN سابعا - الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Declaración de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo UN إعلان رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Declaración de los jefes de Estado y de gobierno de los Estados miembros de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos relativa a la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo UN إعلان رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Habiendo recibido los informes del Comité de los Ministros de Defensa y del Comité Interministerial Regional sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo, en particular en relación con el concepto de operaciones de la Fuerza Internacional Neutral; UN وقد تلقينا تقارير من لجنة وزراء الدفاع واللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما مفهوم العمليات بالنسبة للقوة الدولية المحايدة؛
    Declaración de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo UN إعلان رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Tomando nota del mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas en el que expresó su apoyo a la iniciativa regional de la Conferencia Internacional relativa a la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo, UN وإذ نحيط علما بالرسالة الواردة من الأمين العام دعما للمبادرة الإقليمية للمؤتمر الدولي بشأن الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Expresó su reconocimiento al Subcomité de Ministros de Defensa por el trabajo bien hecho después de la reunión celebrada en Goma con el propósito de aplicar las decisiones de los Jefes de Estado y de Gobierno relativas a la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN وأعرب كذلك عن التقدير للجنة الفرعية لوزراء الدفاع للعمل الجيد الذي اضطلعت به بعد عقد اجتماع في غوما بجمهورية الكونغو الديمقراطية استهدف تنفيذ مقررات رؤساء الدول والحكومات بخصوص الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Tomando nota de los resultados de la reunión de alto nivel sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo, convocada por el Secretario General el 27 de septiembre de 2012 en Nueva York, UN وإذ نحيط علما بالنتائج التي تمخض عنها الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي عقده الأمين العام في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012؛
    Habiendo examinado y aprobado en su forma enmendada el informe de la reunión extraordinaria del Comité Interministerial Regional sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo, celebrada en Kampala el 6 de septiembre de 2012, incluida la recomendación de colaborar con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), UN وقد نظرنا أيضا واعتمدنا الصيغة المعدلة لتقرير الاجتماع الاستثنائي للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات المعقود في كمبالا في 6 أيلول/سبتمبر 2012، بشأن الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك التوصية المتعلقة بالتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛
    Con respecto a la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo, el representante de la República Democrática del Congo observó que la situación se había deteriorado rápidamente debido a que el Movimiento M23 no había regresado a sus antiguas posiciones del 30 de junio de 2012, ni había suspendido sus actividades militares e inconstitucionales. UN 12 - فيما يتعلق بالحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، لاحظ ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية أن الحالة آخذة في التدهور بسرعة لأن قوات حركة 23 مارس لم ترجع إلى مواقعها التي كانت عليها في 30 حزيران/يونيه 2012، كما أنها لم تتوقف عن أنشطتها العسكرية وغير الدستورية.
    Habiendo también examinado y aprobado en su forma enmendada el informe de la cuarta reunión extraordinaria del Comité Interministerial Regional sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo, celebrada el 7 de octubre de 2012 en Kampala, incluida la recomendación de colaborar con la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo, UN وقد نظرنا واعتمدنا أيضا بالصيغة المعدلة تقرير الاجتماع الاستثنائي الرابع للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات بشأن الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، المعقود في كمبالا في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2012، بما في ذلك التوصية المتعلقة بالتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛
    En marzo, representantes de la MONUSCO y el Gobierno realizaron evaluaciones conjuntas de las condiciones de seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN 58 - في آذار/مارس، أجرى ممثلو البعثة والحكومة تقييمات مشتركة للأوضاع الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Aunque, por lo general, las conversaciones de la misión con sus interlocutores se centraron en la situación de seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo, a menudo se recordaron los vínculos existentes entre la situación en la región oriental y otros problemas fundamentales a que se enfrenta el Gobierno. UN 103 - وفي حين ركزت المناقشات التي أجرتها البعثة مع محاوريها، في كثير من الأحيان، على الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإنه كثيرا ما كان يتم تذكيرها بالروابط القائمة بين الحالة في ذلك الجزء من البلد والتحديات الخطيرة الأخرى التي تواجهها الحكومة.
    Tomando nota de la Reunión de los Ministros de Defensa de la Conferencia Internacional sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo, celebrada en Jartum el 1 de agosto de 2012, UN وقد أحطنا علما بعقد وزراء دفاع المؤتمر الدولي لاجتماع بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية في الخرطوم في 1 آب/أغسطس 2012،
    Recordando nuestra declaración sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo hecha en la Cumbre Extraordinaria de Addis Abeba el 15 de julio de 2012, UN وإذ نشير إلى إعلاننا بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية الصادر عن مؤتمر القمة الاستثنائي المعقود في أديس أبابا في 15 تموز/يوليه 2012،
    Comunicado de la Quinta Reunión Extraordinaria del Comité Interministerial Regional sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo, celebrada en Kampala el 20 de noviembre de 2012 UN بيان الاجتماع الاستثنائي الخامس للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، المعقود في كمبالا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012
    Habiendo examinado el informe de la Reunión Extraordinaria del Comité Interministerial Regional de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, celebrada el 11 de julio de 2012 en la sede de la Unión Africana en Addis Abeba para tratar la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo, UN وقد نظرنا في التقرير الصادر عن الاجتماع الاستثنائي للجنة الوزارية الإقليمية التابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، المعقود في أديس أبابا في 11 تموز/يوليه 2012 في مقر الاتحاد الأفريقي، بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Nosotros, los Jefes de Estado y de Gobierno de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, reunidos en Kampala los días 7 y 8 de agosto de 2012, por invitación del Sr. Yoweri Museveni, Presidente de la República de Uganda y Presidente de la Conferencia Internacional, para examinar la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo, UN نحن رؤساء دول وحكومات المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى المجتمعين في كمبالا في 7 و 8 آب/أغسطس 2012 بدعوة من يوويري موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا ورئيس المؤتمر الدولي، لمناقشة الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Conscientes del grave empeoramiento de la situación humanitaria y de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo, que constituye una grave amenaza para la paz, la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en toda la región de los Grandes Lagos; UN وإدراكاً منا لخطورة تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تشكل تهديداً خطيراً للسلام والاستقرار والأمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى برمتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus