"sobre la situación política en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن الحالة السياسية في
        
    • عن الحالة السياسية في
        
    • عن الوضع السياسي في
        
    :: Reuniones y sesiones informativas semanales con la Unión Africana sobre la situación política en la región UN :: عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    :: Reuniones y sesiones de información semanales con la Unión Africana sobre la situación política en la región UN :: عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Reuniones y sesiones de información semanales con la Unión Africana sobre la situación política en la región UN عقد اجتماعات أسبوعية وتقديم إحاطات مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    En el informe se señala que Khin Zaw Win estudiaba en Singapur y estaba escribiendo una tesis sobre la situación política en Myanmar; había ido a visitar Myanmar a fin de obtener más material para su tesis. UN وأفاد التقرير بأن خين زاو وين يدرس في سنغافورة ويعد رسالة دراسية عن الحالة السياسية في ميانمار؛ وكان يزور ميانمار للحصول على مزيد من المواد اللازمة لرسالته.
    El Relator Especial no ha logrado tener información sobre la situación política en el territorio controlado por el MLC. UN ٤٢ - ولم يتمكن المقرر الخاص من الحصول على معلومات عن الحالة السياسية في اﻹقليم الذي تسيطر عليه حركة تحرير الكونغو.
    En 1999 fue detenido por las autoridades togolesas por haber facilitado a amigos que se encontraban en Alemania información sobre la situación política en el Togo. UN وفي عام 1999، ألقت سلطات توغو القبض عليه لتقديمه معلومات إلى أصدقاء كانوا في ألمانيا عن الوضع السياسي في توغو.
    Reuniones y sesiones de información semanales con la Unión Africana sobre la situación política en la región UN عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación recordaron su posición sobre la situación política en Liberia adoptada en su duodécima Conferencia Ministerial, celebrada en Nueva Delhi, India, del 7 al 9 de abril de 1997. UN ١٨٨ - ذكﱠر وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بموقفهم بشأن الحالة السياسية في ليبريا في مؤتمرهم الوزاري الثاني عشر المعقود في نيودلهي بالهند في الفترة من ٧ إلى ٩ نيسان/ أبريل ١٩٩٧.
    3.1 El autor afirma que la posición adoptada por la Junta de Apelación de Extranjería sobre la situación política en Djibouti es una interpretación equivocada de las circunstancias reales. UN ٣-١ يدعي مقدم البلاغ أن وجهة نظر مجلس طعون اﻷجانب بشأن الحالة السياسية في جيبوتي تمثل تفسيرا خاطئا للظروف الفعلية.
    El propósito de este documento es proporcionar al público información sobre la situación política en Georgia, el carácter cambiante de la relación entre Georgia y Rusia, y los esfuerzos de Georgia por lograr una solución pacífica del conflicto en curso. UN والغرض منها توفير المعلومات إلى الجمهور بشأن الحالة السياسية في جورجيا، والطابع المتغير لعلاقة جورجيا بروسيا، وجهود جورجيا من أجل ضمان التوصل إلى حل سلمي للنزاع المستمر.
    El 23 de marzo, el Consejo celebró consultas oficiosas sobre la situación política en Myanmar. UN أجرى مجلس الأمن في 23 آذار/مارس مشاورات غير رسمية بشأن الحالة السياسية في ميانمار.
    Además, los Representantes Especiales del Secretario General y los altos funcionarios de las misiones de África Occidental mencionadas anteriormente siguieron reuniéndose y celebrando consultas periódicas sobre la situación política en la región y diversas cuestiones de interés mutuo. UN علاوة على ذلك، واصلت الممثلة الخاصة للأمين العام وكبار مسؤولي البعثات المذكورة أعلاه في غرب أفريقيا الاجتماع والتشاور بانتظام بشأن الحالة السياسية في المنطقة، والمسائل التي هي موضع اهتمام المشترك.
    En una sesión pública celebrada el 22 de febrero, el Primer Ministro interino, Gérard Latortue, informó al Consejo sobre la situación política en Haití. UN وفي جلسة علنية عُقدت في 22 شباط/فبراير 2006، قدم جيرار لاتورتو، رئيس الوزراء المؤقت، إلى المجلس إحاطة بشأن الحالة السياسية في هايتي.
    :: Presentación de informes trimestrales al Consejo de Seguridad sobre la situación política en el Iraq, los principales acontecimientos en relación con el diálogo y la reconciliación nacionales, las actividades legislativas, la solución de las controversias por territorios disputados y las campañas electorales UN :: تقديم تقارير فصلية إلى مجلس الأمن بشأن الحالة السياسية في العراق والتطورات الرئيسية في سياق الحوار الوطني والمصالحة والأنشطة التشريعية وتسوية المنازعات على الأراضي والمناسبات التي تجري في إطار الحملات الانتخابية
    c) La Oficina participó en deliberaciones entre el Representante especial del Secretario General en Burundi, el Arzobispo Desmond Tutu, el Arzobispo de Canterbury, el Arzobispo de Burundi y otras autoridades eclesiásticas y de las Naciones Unidas sobre la situación política en Burundi. UN )ج( شارك المكتب في مناقشات جرت بين الممثل الخاص لﻷمين العام في بوروندي وكبير اﻷساقفة ديسموند توتو وكبير أساقفة كانتربري وكبير أساقفة بورندي وغيرهم من مسؤولي الكنائس ومسؤولي اﻷمم المتحدة بشأن الحالة السياسية في بوروندي.
    Capítulo 16 Carta de fecha 24 de febrero de 2005 (S/2005/136) dirigida al Secretario General por el representante de Luxemburgo por la que se transmitía una declaración sobre la situación política en el Togo hecha pública por la Presidencia en nombre de la Unión Europea el 23 de febrero de 2005. UN رسالة مؤرخة 24 شباط/فبراير 2005 (S/2005/136) موجهة إلى الأمين العام، من ممثل لكسمبرغ يحيل بها نص بيان بشأن الحالة السياسية في توغو، أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 23 شباط/فبراير 2005.
    47. El Relator no ha logrado tener información sobre la situación política en el territorio controlado por el MLC. UN 47- ولم يتمكن المقرر الخاص من الحصول على معلومات عن الحالة السياسية في الأراضي التي تسيطر عليها حركة تحرير الكونغو.
    Declaración de la Presidencia, en nombre de la Unión Europea, sobre la situación política en el Togo, emitida el 23 de febrero de 2005 UN بيان عن الحالة السياسية في توغو صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 23 شباط/فبراير 2005 باسم الاتحاد
    A continuación, el Consejo celebró un debate durante el cual el Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, Sr. Valentin Inzko, informó al Consejo sobre la situación política en el país. UN وعقد المجلسُ بعد ذلك مناقشةً قدم خلالها الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك، فالنتين إنزكو، إحاطةً عن الحالة السياسية في البلد.
    En 1999 fue detenido por las autoridades togolesas por haber facilitado a amigos que se encontraban en Alemania información sobre la situación política en el Togo. UN وفي عام 1999، ألقت سلطات توغو القبض عليه لتقديمه معلومات إلى أصدقاء كانوا في ألمانيا عن الوضع السياسي في توغو.
    En la declaración oficial de la KGB se le acusaba de publicar artículos mendaces y difamatorios sobre la situación política en Belarús, en los que criticaba las políticas económicas y otras políticas del Gobierno. UN واتهمته المخابرات الروسية في بيانها الرسمي بتلفيق " أكاذيب " عن الوضع السياسي في بيلاروس في مقالاته، التي انتقد فيها التدابير السياسية والاقتصادية التي اتخذتها الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus