"su labor futura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعماله المقبلة
        
    • في أعمالها المقبلة
        
    • عمله المقبل
        
    • عملها في المستقبل
        
    • الأعمال المقبلة
        
    • في أعمالها الأخرى
        
    • أعمالها في المستقبل
        
    • عمله في المستقبل
        
    • عملها مستقبﻻ
        
    • لعملها في المستقبل
        
    • للجنة في عملها المقبل
        
    • لأعمالهم في المستقبل
        
    • بالأعمال المقبلة
        
    • عملها المستقبلي
        
    • عمله المستقبلي
        
    También reconocemos la importancia del examen del Consejo para definir su labor futura. UN كما ندرك أهمية الاستعراض الذي يجريه المجلس في تشكيل أعماله المقبلة.
    34. El PRESIDENTE resumiendo el debate, dice que en su labor futura la Comisión armonizará el texto existente. UN ٤٣- الرئيس: قدم تلخيصا للمناقشة، فقال ان اللجنة ستتولى في أعمالها المقبلة تنسيق النص الحالي.
    Convendría asimismo que la CP diera orientaciones al Grupo Especial acerca de su labor futura. UN وسيكون من المفيد أيضا أن يوفر مؤتمر اﻷطراف التوجيه للفريق العامل للمادة ٣١ بشأن عمله المقبل.
    Y me pregunto si, en estas circunstancias, sería posible lograr una solución sumamente pragmática que resuelva este problema y respalde nuestro objetivo común de hacer que el Tribunal sea lo más eficiente posible y no entorpecer su labor futura. UN وأتساءل إذا كان من الممكن، تحت هذه الظروف، التوصل إلى حل عملي جدا لهذه المشكلة ويدعم هدفنا المشترك المتمثل في جعل المحكمة على أكبر قدر ممكن من الكفاءة ولا يعوق عملها في المستقبل.
    79. La Comisión examinó después el tema relativo a su labor futura. UN باء- الأعمال المقبلة 79- ثم نظرت اللجنة في أعمالها المقبلة.
    Esta delegación espera que la Secretaría examine esta cuestión en su labor futura. UN ويأمل وفدي أن تتناول اﻷمانة العامة هــذا الموضــوع في أعمالها في المستقبل.
    El Relator Especial se apoyará en estas conclusiones en su labor futura. V. Conclusiones UN وينوي المقرر الخاص أن يستند إلى هذه النتائج في عمله في المستقبل.
    Insta a esa Comisión a que, al planificar su labor futura, tenga en cuenta las inquietudes de los gobiernos. UN وهي تحث اللجنة على مراعاة شواغل الحكومات في تخطيطها لعملها في المستقبل.
    Los artículos plantean diversas cuestiones controvertidas respecto de las cuales el Relator Especial solicita las opiniones de la Comisión para que le orienten en su labor futura. UN وتطرح هذه المواد عددا من القضايا المثيرة للجدل التي يطلب المقرر الخاص رأي اللجنة بشأنها للاستشهاد به في أعماله المقبلة.
    Recomendaciones del Foro Permanente sobre su labor futura UN توصيات المنتدى الدائم بشأن أعماله المقبلة
    El Movimiento de los Países No Alineados espera que el Consejo de Seguridad utilice dicho documento como guía en su labor futura. UN وقال إن حركة عدم الانحياز تتطلع إلى استخدام مجلس الأمن هذه الوثيقة كدليل في أعماله المقبلة.
    Esperamos que, en su labor futura, la Asamblea General tome esto en cuenta al aprobar nuevas resoluciones sobre el Oriente Medio. UN ونرجو أن تأخذ الجمعية العامة هذا الأمر بعين الاعتبار في أعمالها المقبلة حين تتخذ قرارات جديدة بشأن الشرق الأوسط.
    Tal vez desee impartir nuevas orientaciones al GETT sobre su labor futura relacionada con el desarrollo de nuevas tecnologías y tecnologías de adaptación. UN وقد تود أيضاً أن تقدم المزيد من الإرشادات لفريق الخبراء بشأن عمله المقبل فيما يتصل بتطوير التكنولوجيات الجديدة وتكنولوجيات التكيف.
    La Comisión tal vez desee examinar el programa de trabajo del Grupo de Siena y hacer observaciones sobre la orientación de su labor futura. UN ويرجى من اللجنة استعراض برنامج عمل الفريق والتعليق على اتجاه عملها في المستقبل.
    Al decidir su labor futura, el Grupo de Trabajo debía centrarse en el modo más apropiado de hacer efectivo el derecho al desarrollo. UN وينبغي أن يركز الفريق العامل على أنسب طريقة لتنفيذ الحق في التنمية عند البت في الأعمال المقبلة.
    22. En cumplimiento del párrafo 13 de la resolución 54/111 de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1999, la Comisión de Derecho Internacional desea señalar en relación con cada tema las cuestiones concretas respecto de las cuales la opinión de los gobiernos, expresada en la Sexta Comisión o por escrito, podría revestir particular interés para orientar de manera efectiva su labor futura. UN 22- عملاً بالفقرة 13 من قرار الجمعية العامة 54/111 المؤرخ في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، تود اللجنة أن تشير، بالنسبة لكل موضوع، إلى المسائل المحددة التالية التي ستكون الآراء التي تعرب عنها الحكومات بشأنها، إما في اللجنة السادسة أو خطياً، ذات أهمية خاصة في تقديم توجيه فعال للجنة في عملها المقبل.
    d) i) Porcentaje de participantes que consideran útiles para su labor futura los talleres, seminarios y otras actividades de fomento de la capacidad UN (د) ' 1` النسبة المئوية للمشاركين الذي اعتبروا حلقات العمل والحلقات الدراسية وغيرها من الأنشطة الرامية إلى بناء القدرات مفيدة لأعمالهم في المستقبل
    Por lo tanto, propone añadir al final del párrafo 18 las palabras " para incluirlo en su labor futura " . UN ولذلك اقترحت اضافة عبارة " فيما يتعلق بالأعمال المقبلة " في نهاية الفقرة 18.
    La Comisión debe aclarar y trazar la trayectoria de su labor futura en los próximos meses. UN واللجنة بحاجة إلى توضيح عملها المستقبلي وتحديد مساره في الأشهر المقبلة.
    En su labor futura, la comunidad internacional deberá aprovechar el amplio conocimiento y las experiencias derivadas de la aplicación del Marco de Acción de Hyogo. UN 12 - وينبغي أن يستفيد المجتمع الدولي في عمله المستقبلي من ثروة المعارف والدروس المستخلصة من تنفيذ إطار عمل هيوغو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus