"tenías" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لديك
        
    • كنتِ
        
    • لقد كنت
        
    • لديكِ
        
    • كنتَ
        
    • تملك
        
    • كان عليك
        
    • كنتي
        
    • كُنْتَ
        
    • يكن عليك
        
    • كان يجب
        
    • لديكَ
        
    • كَانَ عِنْدَكَ
        
    • كان عمرك
        
    • كان عندك
        
    Cuando yo era estudiante si tu tenías un título tenías un trabajo. TED حين كنت طالبا، إذا كانت لديك شهادة، كانت لديك وظيفة
    tenías una chica y una botella abierta de champán en la cabina. Open Subtitles كان لديك فتاه و زجاجه شمبانيا مفتوحه فى غرفه القياده
    tenías razón antes, esos detalles cuentan. - No habría debido dejarlos fuera. Open Subtitles كنتِ على حق ، هذه التفاصل كان يجب أن أذكرها
    Estapa tan atrapado en esa envidia que sentía por too lo que tenías Open Subtitles لقد كنت مرهقاً من الحسد الذي شعرت به بسبب كل مالديك
    En un momento, cuando hablamos tú tenías un trébol en la mano. Open Subtitles في مرحلةٍ ما، عندما تكلمّنا كانَ لديكِ قِلادَة في يدِك
    tenías razón con lo de daño colateral. Open Subtitles لقد كنتَ محقـًّا بشأنِ الأضرارِ التّبعيّة.
    Tu no tenías a nadie y gracias a mi has podido vivir. Open Subtitles لم ليكن لديك أحد رأفة مني قمت بتربيتك حتى كبرت
    Y dijiste que tenia una bonita sonrisa, y dije que tenías una gran sonrisa, Open Subtitles لقد قلت أن لدي ضحكة جميله و قد قلت أنا أن لديك
    He hablado con Xander y me ha dicho que no tenías ningún novio. Open Subtitles لقد تحدثت مع زاندر، و أخبرني أنه ليس لديك حبيب جديد
    Te vi tres días después y aún tenías estrellas en los ojos. Open Subtitles رأيتك قبل ثلاثة أيام ومازلت لديك ذلك البريق فى عينيك.
    Te dije que no tenías idea de en lo que te estabas metiendo. Open Subtitles أخبرتك أنكّ لم يكن لديك أيّ فكرة أخذت ماذا لنفسك ؟
    Te vi tres días después y aún tenías estrellas en los ojos. Open Subtitles رأيتك قبل ثلاثة أيام ومازلت لديك ذلك البريق فى عينيك.
    tenías razón antes, esos detalles cuentan. - No habría debido dejarlos fuera. Open Subtitles كنتِ على حق ، هذه التفاصل كان يجب أن أذكرها
    Sin saber las circunstancias, no puedes estar segura de que no tenías una causa. Open Subtitles بدون معرفة الظروف ، أنتِ لم تتأكدي بعد في أية حالة كنتِ
    Ahora, admito que estaba sólo pretendiendo ver fantasmas... al igual que tú cuando tenías mi edad por atención. Open Subtitles لقد اعترفت بأنني كنت أدعي مشاهدة الأشباح مثلما فعلتِ أنتِ بالضبط عندما كنتِ بمثل عمري
    tenías razón, Lem. Su naturaleza de jefe salió a relucir y atacó. Open Subtitles لقد كنت محقاً يا ليم طبيعه الرئيس الحقيقيه سلم وهاجم
    tenías razón al irte de la fiesta. Lo que Lavon hizo es imperdonable. Open Subtitles لقد كنت محقه بمغادرة الحفله ما فعله لافون أمراً لا يغتفر
    Te dije que tenías un don único. Ahora es tiempo de usarlo. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أن لديكِ قدرة فريدة، والآن حان وقت استخدامها.
    Eres la razón por la que tus padres se divorciaron cuando tenías ocho años. Open Subtitles أنت السبب وراء تعرّض والديك للطلاق حينما كنتَ في الثامنة من عُمرك.
    Siempre creí que tenías montones de ceras y lápices en tu cartera. Open Subtitles اظن انك تملك الكثير من الاقلام والطباشير الملون في حقيبتك
    tenías que ser la arpía en la escuela y no la gorda. Open Subtitles كان عليك ان تكونين سافلة في المدرسة لم تكوني سمينة
    Mamá, tenías razón. Traté bien a los chicos con onda y no me escupieron. Open Subtitles لقد كنتي على حق ،لقد كنت لطيفة مع الاولاد الرائعين ولم يضايقونني
    La pistola que tenías en la mano es el arma del delito. Open Subtitles يَقُولُ المختبرَ بأنّ السلاح الذي كُنْتَ تَحمله كَانَ سلاحَ الجريمة.
    Pepper, no tenías por qué abandonar tu fiesta para venir a vernos. Open Subtitles بيبر، لم يكن عليك مغادرة حفلتك لتأتي و ترى حالنا
    tenías que verlo en la plaza de toros, tenía tanta gracia, tanto estilo... Open Subtitles كان يجب عليك أن تراه في الحلبة، كان جميلاً و مميّزاً.
    Pero tú tenías eso con tu madre y luego las vacaciones en Branson, así que... Open Subtitles لَكنَّ، كَانَ لديكَ ذلك الشيءِ مَع أمِّكَ وبعد ذلك العطلة في برانسن، لذا000
    Bueno, asumí que tenías las llaves. Open Subtitles حَسناً، إفترضتُ كَانَ عِنْدَكَ المفتاحُ.
    Pero fue la rodilla izquierda... la que me golpeé cuando tenías siete años. Open Subtitles ولكن هناك ركبتي اليسرى التي تأذت عندما كان عمرك سبع سنوات.
    Y por fin averiguar que arriesgaste tu vida, quizá que hasta moriste sólo porque no tenías fe en ella. Open Subtitles ثم، أخيرا، لتكتشف بأنك خاطرت بحياتك ربما مات حتى، فقط لأنك ما كان عندك ثقة بها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus