"traído" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحضرت
        
    • أحضر
        
    • احضرت
        
    • جلب
        
    • أحضرنا
        
    • تجلب
        
    • أحضرته
        
    • أحضرتُ
        
    • تحضر
        
    • إحضار
        
    • أحضرتني
        
    • أحضروا
        
    • احضر
        
    • جلبتُ
        
    • أجلب
        
    Pero esta noche he traído algunas notas en caso que comienze a olvidar, que a veces lo hago, tenga algo a lo que pueda recurrir. TED ولكن هذه الليلة كنت قد أحضرت بعض الملاحظات حتى إذا ما نسيت وهذا ما أفعله أحيانا يمكنني أن أرجع إليها لتذكرني.
    Rompehuesos te va a comer y a escupir. Espero que hayas traído a tu mami. Open Subtitles بونيساو سيأكلك و يبصقك بالخارج أيها الرجل الهزيل, آمل أنّك أحضرت أمّك معك.
    No lo puedo creer, hace tanto tiempo que no he traído a nadie aquí Open Subtitles لا أصدق نفسي قد كان منذ زمن طويل حينما أحضرت معي أحداً
    Por 30 años, has hecho el pescado y yo he traído el sake. Open Subtitles طوال ثلاثون عاماً و أنت تحضر السمك و أنا أحضر الساكى
    Quiero para simular niebla, y por eso he traído un pañuelo conmigo. TED ولذلك اريد ان احاكي الضباب ولذلك احضرت معي هذا المنديل
    Mi destino me ha traído muchos pesares. No puedo ser lo que deseas. Open Subtitles جلب لي قدري أحزان كثيرة لا أستطيع أن أكون ما تريدين
    Te he traído unas magdalenas, calcetines hechos por mí, y unas revistas. Open Subtitles أحضرت لك بعض الكعك والجوارب التي حكتها بنفسي وبعض المجلات
    Bueno, yo te he traído ese CD que querías que te firmara. Open Subtitles مرحباً , لقد أحضرت ذلك القرص الذي أردتيني أن أوقعه
    ¡Oh, necesito algo de "polvo de Bolivia marcha ' traído. ¿Puedo tentarte? Open Subtitles لقد أحضرت هدية صغيرة .. بعض البودرة .. أتريدين ؟
    Sí. No les quedaban magdalenas de salvado, así que te he traído de arándanos. Open Subtitles نعم , جميع كعك بران قد نفذو لذا أحضرت لك كعك التوت
    He traído una copia del cable de la Agencia de Inteligencia y Defensa (DIA) para que la examine el Comité. UN لقد أحضرت نسخة من برقية صادرة عن وكالة استخبارات الدفاع، لكي تدرسها اللجنة بعناية.
    Dígale que ya se han traído a Kandahar las nuevas armas de tipo APR. UN وقل له إن القذائف الجديدة الخارقة للمدرعات أحضرت بالفعل إلى قندهار.
    Jem fue hoy al taller y se ha traído trabajo a casa. Open Subtitles جيم ذهب للحظيرة اليوم و أحضر العمل معه للمنزل اليوم
    Un muchacho de 20 años había sido traído a la cárcel por sus padres debido a su desobediencia. UN وكان فتى يبلغ 20 عاماً من العمر قد أحضر إلى السجن من طرف أهله بداعي العصيان.
    Has traído el ganado hacia el oeste, pero ¿es ésta tu tierra prometida? Open Subtitles احضرت قطيعك غربا ، ولكن هل هذه هي الارض الموعودة ؟
    Quiero verificar a todos los que hayan traído para una entrevista o interrogatorio... Open Subtitles اريد ان اتفقد كل شخص جلب من اجل المقابلة او الأستجواب
    Las exploraciones visuales en el sitio no revelaron nada, por lo que hemos traído la nave a bordo y la tripulación y yo lo investigaremos. Open Subtitles . المسح البصرى ف الموقع لم يجد شيئاً لذا ، فقد أحضرنا السفينه إلى هنا . أنا والطاقم سوف نتحرى الأمر
    Sin embargo, como lo expresa claramente el Secretario General en su Memoria, la época posterior a la guerra fría no ha traído consigo la terminación de todos los conflictos, ya que muchos de ellos continúan sin que se avizore una solución. UN ومع ذلك، كما يوضح تقرير اﻷمين العام، فإن فترة ما بعد الحرب الباردة لم تجلب في ركابها إنتهاء جميع حالات الصراع، إذ أن الكثير منها لا يزال مستمرا دون نقصان ودون ظهور حل في اﻷفق.
    Lo he traído ante ustedes hoy para que responda por esos crímenes. Open Subtitles لقد أحضرته هنا اليوم أمامكم لكي يجيب على تلك التهم
    Te he traído un café, y a ti un moca, con coco, extra largo, ¿verdad? Open Subtitles أنا، اه .. أحضرتُ لكِ قهوة، وأحضرتُ لكَ موكا مضاعفة بجوز الهند، صحيح؟
    Debí haber traído una baraja. Maldita sea. Open Subtitles عليّ إحضار اوراق اللعب دائماًيكونمن الجيد..
    Pensé que me habías traído aquí para disculparte por lanzarme una fruta la última vez. Open Subtitles اعتقدت أنك أحضرتني هنا لتعتذر لي عن رميك للفواكه عليّ في المرة الماضية
    Esperemos que hayan traído a sus nietos. Open Subtitles لنأمل أن يكونوا أحضروا أحفادهم معهم
    Así que, con intención de admitirlo todo, he traído algunas fotos para compartir. TED ولكي أفضح نفسي أكثر .. قررت ان احضر بعض الصور لكي اتشاركها معكم
    ¿Tienes un par de vasos? , porque he traído una botella de algo extraordinario. Open Subtitles ألديك قدحان، لأنّى جلبتُ لنا قنينة رائعة
    No las he traído de chocolate porque sé que no te gusta. Open Subtitles لم أجلب معى بسكويتاً بالشيكولاتة لأننى أعـلم أنكِ لا تحبـيـنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus