Muchos participantes se refirieron a la vinculación entre la corrupción, el lavado de dinero y la trata de personas con fines de explotación sexual. | UN | وشدد الكثير من المشاركين على الصلة بين الفساد وغسيل الأموال وبين الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم في الجنس. |
trata de personas con fines de prostitución | UN | الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم في ممارسة البغاء |
No se dispone de datos sobre casos de trata de personas con fines de prostitución. | UN | لا توجد بيانات عن حالات الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء. |
Plan nacional de lucha contra la trata de personas con fines de prostitución | UN | الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء |
El Ministerio de Salud participa en la ejecución de la Estrategia Nacional de Lucha contra la trata de personas con fines de explotación sexual en la República Checa. | UN | ووزارة الصحة ضالعة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمحاربة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي في الجمهورية التشيكية. |
El Código Penal no establece distinción entre la trata de personas con fines de explotación laboral o sexual. | UN | ولا يميّز القانون الجنائي بين الاتجار بالأشخاص لغرض استغلالهم في العمل واستغلالهم جنسياً. |
Para examinar el tema 2, el Grupo de trabajo tendrá ante sí un documento de antecedentes sobre la trata de personas con fines de extracción de órganos. | UN | سوف تُعرَض على الفريق العامل، للنظر في البند 2، ورقةُ معلومات خلفية عن الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم. |
:: ¿Constituye la captación entre las personas que son más desesperadamente pobres un abuso de una situación de vulnerabilidad en el contexto de la trata de personas con fines de extracción de órganos? | UN | ● هل التجنيد من صفوف الذين يعيشون في فقر مدقع يشكّل استغلالاً لحالة ضعفهم في سياق الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم؟ |
No se conoce el índice del tráfico de órganos en relación con la trata de personas con fines de extracción de órganos. | UN | وليس من المعروف كم هي حالات الاتجار بالأعضاء مقابل حالات الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم. |
En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 12 de esa resolución, la UNODC convocará un grupo de expertos sobre la trata de personas con fines de extracción de órganos. | UN | وعملا بالفقرة 12 من ذلك القرار، سوف يعقد المكتب اجتماعا لفريق خبراء بشأن الاتجار بالأشخاص بغرض نزع الأعضاء. |
La Mesa recomendó un estudio exploratorio sobre tráfico y/o trata de personas con fines de explotación sexual en el Paraguay. | UN | وقد أوصت اللجنة بإعداد دراسة استطلاعية عن ظاهرة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي في باراغواي. |
La lucha contra la trata de personas con fines de explotación sexual | UN | مكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي |
La lucha contra la trata de personas con fines de explotación económica | UN | مكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الاقتصادي |
Además, se están elaborando medidas para combatir la trata de personas con fines de explotación laboral y con otros fines. | UN | ويجري أيضا إعداد تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في مجال العمل وغيرها من الأغراض. |
En su redacción anterior, el artículo 196 sólo reprimía la trata de personas con fines de explotación de la prostitución, y ello solamente cuando el acto se hubiera cometido en forma reiterada. | UN | وكانت المادة 196 بصيغتها القديمة لا تعاقب إلاّ الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في البغاء، وفي حال تكرار الفعل فقط. |
trata de personas con fines de explotación laboral | UN | الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في العمل |
En 2008, la policía llevó a cabo 9 investigaciones penales sobre la trata de personas con fines de prostitución. | UN | وفي سنة 2008 أجرت الشرطة تسعة تحقيقات جنائية بشأن الاتجار بالأشخاص لغرض ممارسة البغاء. |
En una causa más reciente, el acusado fue declarado culpable de trata de personas con fines de prostitución, violación, sodomía y conspiración para cometer un delito. | UN | 227 - وفي قضية أحدث عهداً، أدين المتهم بالاتجار بالأشخاص لغرض ممارسة البغاء، والاغتصاب واللواط والتواطؤ لارتكاب جريمة. |
Se debería considerar además la posibilidad de prestar más atención a la trata de personas con fines de extracción de órganos, continuando la labor inicial llevada a cabo por la Relatora Especial; | UN | وينبغي لهم أيضاً أن ينظروا في إيلاء مزيد من الاهتمام للاتجار بالأشخاص لغرض نزع الأعضاء، مواصلةً للعمل الأولي الذي اضطلعت به المقرِّرة الخاصة؛ |
G. Respuesta a la trata de personas con fines de extracción de órganos basada en los derechos humanos | UN | زاي - التصدي على أساس حقوق الإنسان للاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم |
Prevención y lucha contra el tráfico de órganos humanos y la trata de personas con fines de extracción de órganos | UN | منع الاتِّجار بالأعضاء البشرية، بما في ذلك الاتِّجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم |
trata de personas con fines de explotación sexual | UN | اتجار بالبشر بغرض الاستغلال الجنسي |
trata de personas con fines de explotación sexual y laboral | UN | الاتجار بالبشر لغرض الاستغلال في الجنس أو الاستغلال في العمل |
La mujer como víctima de la trata de personas con fines de explotación sexual | UN | النساء من ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي |
Se habían imputado 13 delitos relacionados con supuestos casos de trata de personas con fines de explotación sexual. | UN | وقد أُدرجت 13 تهمة تنطوي على حالات ادُّعِيَ فيها بالاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي. |
El hecho de considerar la explotación relacionada con el trasplante como trata de personas con fines de extracción de órganos también impone obligaciones sustanciales y de gran alcance a los Estados con respecto a la penalización y la cooperación jurídica y operativa internacional. | UN | إن تعريف الاستغلال المتصل بزرع الأعضاء على أنه اتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم يفرض التزامات هامة وواسعة النطاق على الدول فيما يتعلق بتجريم ذلك الاتجار والتعاون الدولي في المجالين القانوني والتنفيذي. |
Según datos de la policía, la trata de personas con fines de explotación sexual sigue siendo la forma dominante de explotación. | UN | ووفقا لبيانات الشرطة، فإن الاتجار بالبشر بغرض الاستغلال الجنسي لا يزال هو الشكل السائد من أشكال الاستغلال. |
17. Según lo informado por Serbia y Montenegro, 60 mujeres que trabajaban en 2002 en la hostelería en la República de Serbia habían sido víctimas de trata de personas con fines de explotación sexual. | UN | 17- وذكرت صربيا والجبل الأسود في تقريرها في عام 2002 أن 60 امرأة يعملن في مرافق المطاعم في جمهورية صربيا كن ضحايا الاتجار بالأشخاص من أجل الاستغلال الجنسي. |