Y eso, nuevamente, es una diapositiva tomada de un TV. Y fue pre-procesada para ser muy favorable al medio televisivo. y luce espectacularmente hermosa. | TED | وهذه، مرة أخرى،هي الشريحة التي أخذت من جهاز تلفزيون. وكانت قبل معالجتها لتتلائم تماما مع التلفاز وتبدو غاية فى الجمال |
Terminas con un bloque de poliestireno más grande que la TV misma. | TED | ينتهي بك الحال بكتلة من الستيروفوم أكبر من التلفاز نفسه. |
Campeón, échale un vistazo al chico con el que vas a pelear en TV. | Open Subtitles | يا بطل من الأفضل ان تأتي الى هنا سوف تتعارك مع التلفاز |
Bueno, tienen que recordar que la TV fue diseñada para ser vista a 8 veces la distancia de la diagonal. | TED | حسنا ، عليكم أن تتذكروا أن التلفزيون قد صمم ليتم مشاهدته من علي بعد 8 اضعاف قطره |
Esto fue Saludo TV, durante 5 días y medio, y la gente estaba muy feliz de poder enviar mensajes afectuosos a sus seres queridos. | TED | كان هذا تلفاز تلويح على مدار خمسة أيام ونصف، ويشعر الناس بسعادة بالغة عندما يستطيعون إرسال رسالة حارة إلى أحبابهم. |
Yo hablo algo de TV, y ahora las noticias, no toques el dial. | Open Subtitles | انا اتحدث بعض التلفاز والان الى الاخبار لا تلمس ذلك القرص |
No te gusta la música y no quieres hablar, así que miro TV. | Open Subtitles | أنت لا تحب الموسيقا، ولا تحب الكلام لذلك أنا أشاهد التلفاز |
No he visto TV. Parece que hay TV por cable, de seguro con buena señal. | Open Subtitles | لم أجرّب التلفاز بعد، يبدو أن به كابل، أرجّح عدم وجود مشاكل إستقبال |
Podemos hacer lo que hace el vecino con su hijo... miran TV por 18 horas. | Open Subtitles | يمكننا فعل مايفعله الرجل بالأسفل مع إبنه إنهم يشاهدون التلفاز 18 ساعة متواصلة |
No importa cómo vivas ni qué hayas hecho mal. Mientras estés en TV, te respetarán. | Open Subtitles | لا يهم كيف ستعيش أو ما اقترفته لطالما أنك على التلفاز فسيحترمونك الناس |
Miércoles. Estabas mirando TV, te pregunté si me dabas un masaje de espalda. | Open Subtitles | الأربعاء ، كنت تشاهد التلفاز وأنا طلبت منك أن تدلك ظهري |
Ví a un tipo en la TV que lo hace con gansos. | Open Subtitles | رأيت شيئاً في التلفاز عن الرجل الذي يتعامل مع الإوز |
La luz del día se veía extraña, y también las sombras, se veían muy nítidas, como si alguien hubiera modificado el contraste en la TV. | TED | بدا ضوء النهار غريباً، وغدت الظلال عجيبة، بدَتْ حادّة على نحو غريب، وكأنّ شخصاً قد رفع من مستوى التباين في التلفزيون. |
Es decir, creo que el sentido internacional que la TV asume ahora, tiene sentido para mí, que la programación pueda asumir el reto. | TED | ما أعنيه هو أن الحِس العالمي بكون التلفزيون قادر الآن على التطور هو منطقي بالنسبة لي. والبرامج قادرة على والتطور. |
¿Has visto esas pasas en TV? ¿Las que cantan y bailan, y todo eso? | Open Subtitles | هل رأيت ذلك الزبيب في التلفزيون , ذلك الذي يغني ويرقص ؟ |
La policía lo pescó sacando una TV por la puerta trasera de la tienda. | Open Subtitles | أمسكت به الشرطه و هو يهرب جهاز تلفاز خارج متجر بينى للأدوات |
Diles a los de la TV que no digan que hay 2 homosexuales aquí. | Open Subtitles | أخبر التليفزيون بأن يتوقف عن قول أنه يوجد هنا اثنان من الشواذ |
La lucha se ha fijado para esta noche con la torre de TV Tingu. | Open Subtitles | إن القتال تم ترتيبه الليلة وسيكون هناك بث تلفزيوني من برج تينج |
Vi la misión por TV. Parecía peligrosa. | Open Subtitles | رَأيتُ المهمّةَ على التلفزيونِ بَدت خطرة |
Future TV dijo que desde Hezbolá se disparó contra los aviones de guerra. | UN | تليفزيون المستقبل: قال إن الطائرات الحربية تعرضت لنيران مدافع حزب الله. |
Y el antipremio Sapo - TV, a la publicidad más machista y sexista. | UN | كما تمنح جائزة سابو التلفزيونية المضادة إلى أكثر الإعلانات تحيزا للرجال. |
El gobierno indio era propietario y operaba todos los canales de TV. | TED | كانت الحكومة في حينها تسيطر على كل محطات البث التلفزيوني. |
Ryuzaki, un nuevo mensaje del segundo Kira ha llegado a Sakura TV. | Open Subtitles | ريوزاكي، في قناة ساكورا وصلت رسالة جديدة من كيرا الثاني |
Soy presidenta de una cadena de TV y tenemos problemas de audiencia, | Open Subtitles | أنا رئيسة شبكة تلفزيونية ونحن نواجه مشكلة في معدلات المشاهدة |
Según se informa, varios periodistas de los canales rusos de televisión Ren TV y NTV también fueron golpeados y un periodista de AFP fue detenido. | UN | وأُشير أيضاً إلى أن صحفيين من قناتي التلفزيون الروسيتين رين. تي. في. وإن. |
Le caíste a golpes a una persona conocida y querida, por TV. | Open Subtitles | اذا فقد اشتبكت فى عراك فى مباراة مذاعة بالتلفاز المحلى. |
Estaba en un programa de TV con 4 hombres blancos frente a mí. | TED | كنت حاضراً ببرنامج تلفازي حواري وأمامي أربعة رجال بيض. |