"un sistema cerrado y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام مغلق
        
    • لنظام مغلق
        
    NOTIFICACIÓN DE INTERMEDIARIO EN un sistema cerrado y UN إخطار بمادة وسيطة في نظام مغلق محدد الموقع
    NOTIFICACIÓN DE INTERMEDIARIO EN un sistema cerrado y LIMITADO A UN EMPLAZAMIENTO UN إخطار عن مادة وسيطة داخل نظام مغلق بمواقع محددة
    A diferencia de @Global Trade, Bolero era un sistema cerrado y sólo prestaba servicios a sus miembros. UN وقال إن نظام " بوليرو " ، بخلاف نظام @Global Trade، هو نظام مغلق لا تتاح خدماته إلا لأعضائه.
    Cuadro provisional para enumerar las notificaciones de la producción y uso de intermediarios en un sistema cerrado y limitado a un emplazamiento, de acuerdo con la nota iii) del anexo A y la nota iii) del anexo B del Convenio de Estocolmo UN جدول مؤقت لإدراج الإخطارات بإنتاج واستخدام مواد وسيطة داخل نظام مغلق بمواقع محددة وفقاً للملاحظة `3` بالمرفق ألف والملاحظة `3` بالمرفق باء لاتفاقية استكهولم
    En lo que hace a intermediarios en un sistema cerrado y limitado a un emplazamiento, la nota iii) del anexo A y la nota iii) del anexo B del Convenio de Estocolmo son idénticas y las partes pertinentes dicen lo siguiente: UN 6 - فيما يتعلق بالمواد الوسيطة داخل مواقع محددة لنظام مغلق هناك تطابق بين الملاحظة `3` بالمرفق ألف والملاحظة `3` المرفق باء لاتفاقية استكهولم حيث يرد بهما ما يلي:
    D. Intermediarios en un sistema cerrado y limitado a un emplazamiento UN دال - المواد الوسيطة في نظام مغلق بموقع محدد
    D. Intermediarios en un sistema cerrado y limitado a un emplazamiento UN دال - المواد الوسيطة في نظام مغلق محدد الموقع
    En lo que respecta al HCB, en la nota iii) del anexo A se establece un nuevo procedimiento en virtud del cual una Parte en el Convenio de Estocolmo podrá notificar su producción y uso como intermediario en un sistema cerrado y limitado a un emplazamiento. UN 54 - بالنسبة لسداسي كلورو البنزين، تنص الملاحظة " 3 " للمرفق ألف على إجراءات أخرى يجوز بمقتضاها لطرف في اتفاقية استكهولم أن يقدم إخطاراً بإنتاجه واستخدامه لهذه المادة كوسيط في نظام مغلق محدد الموقع.
    Cuadro de notificaciones de intermediarios en un sistema cerrado y limitado a un emplazamiento (nota iii) de la parte I de los anexos A y B). UN (د) جدول بالإخطارات للمواد الوسيطة في نظام مغلق بموقع محدد (المذكرة ' 3`، الجزء الأول من المرفقين ألف وباء)؛
    A 1 de diciembre de 2012, la Secretaría había recibido cuatro notificaciones de producción o uso de productos químicos como intermediarios en un sistema cerrado y limitado a un emplazamiento: tres para el DDT en la producción de dicofol y una para el hexaclorobenceno en la producción de pentaclorofenol de sodio. UN 20 - وحتى تاريخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2012 تلقت الأمانة أربعة إخطارات بشأن إنتاج واستخدام مواد كيميائية في شكل مواد وسيطة في نظام مغلق بموقع محدد: ثلاثة منها لمادة الــــ دي.
    De conformidad con lo dispuesto en los anexos A y B del Convenio, las Partes podrán asimismo registrar finalidades aceptables, productos constituyentes de artículos manufacturados o que ya estén en uso, e intermediarios en un sistema cerrado y limitados a un emplazamiento. UN 2 - ويجوز للأطراف أيضاً، وفقاً لأحكام المرفقين ألف وباء للاتفاقية، أن تسجل أغراضاً مقبولة، ومكونات لمواد مصنوعة أو داخلة بالفعل في نطاق الاستخدام، ومواد وسيطة في نظام مغلق محدد الموقع.
    Al 15 de diciembre de 2014, la Secretaría había recibido notificaciones de producción o uso de los siguientes productos químicos como intermediarios en un sistema cerrado y limitado a un emplazamiento: UN وحتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2014، كانت الأمانة قد تلقت إخطارات بشأن إنتاج أو استخدام المواد الكيميائية التالية بوصفها مواد وسيطة في نظام مغلق محدد الموقع:
    Puede encontrarse información sobre los procesos y volúmenes de producción en el cuadro provisional para incluir las notificaciones de producción y uso de intermediarios en un sistema cerrado y limitado a un emplazamiento de conformidad con la nota iii) del Anexo A y la nota iii) del Anexo B del Convenio de Estocolmo, publicadas en www.pops.int/documents/registers/closedsys.htm. UN وترد المعلومات عن عمليات الإنتاج والأحجام في الجدول المؤقت لإدراج الإخطارات بإنتاج واستخدام المواد الوسيطة في نظام مغلق محدد الموقع طبقاً للملاحظة `3` من المرفق ألف والملاحظة `3` من المرفق باء لاتفاقية استكهولم الموجودة على الإنترنت على العنوان www.pops.int/documents/registers/closedsys.htm.
    d) Aprobar, con las enmiendas que estime oportunas, el formulario de notificación de la producción y el uso de intermediarios en un sistema cerrado y limitado a un emplazamiento que figura en el anexo IV del presente documento; UN (د) التصديق على نموذج تقديم الإخطارات عن إنتاج واستخدام مواد وسيطة داخل نظام مغلق بمواقع محددة، حسبما ورد بالمرفق الرابع لهذه المذكرة، مع إدخال أي تعديلات عليه؛
    Conviene, sobre la base de la notificación presentada a la Secretaría por la India el 10 de marzo de 2014, en prorrogar la fecha de expiración para la producción y el uso de DDT como intermediario en un sistema cerrado y limitado a un emplazamiento en la producción de dicofol hasta el 15 de mayo de 2024; UN 8 - يوافق، استناداً إلى الإخطار الذي قدمته الهند إلى الأمانة في 10 آذار/مارس 2014، على تمديد تاريخ انتهاء إنتاج واستخدام مادة الدي دي تي، بوصفها مادة وسيطة في نظام مغلق محدد الموقع، في إنتاج الديكوفول حتى 15 أيار/مايو 2024؛
    Descripción del proceso: La OASC trata los desechos en un sistema cerrado y utiliza un oxidante (como oxígeno, peróxido de hidrógeno, nitrito, nitrato, etc.) en agua a temperaturas y presiones por encima del punto crítico del agua (374°C y 218 atmósferas). UN 268- وصف العملية: تعمل عملية أكسدة الماء فوق الحرجة على معالجة النفايات في داخل نظام مغلق باستخدام عنصر مؤكسِد (مثل الأكسوجين، وفوق أكسيد الهيدروجين، والنتريت، والنترات، إلى آخره) في الماء عند درجات حرارة وضغط أعلى من النقطة الحرجة للماء (374 درجة مئوية و ضغط جوي 218).
    Una notificación presentada por la India el 10 de marzo de 2014 incluyó una justificación de la necesidad de continuar la producción y el uso de DDT como intermediario en un sistema cerrado y limitado a un emplazamiento en la producción de dicofol durante otro período de diez años en la India (véase UNEP/POPS/COP.7/INF/3). UN 21 - وتضمن إخطار قدمته الهند في 10 آذار/مارس 2014 تبريراً لاستمرار الحاجة إلى إنتاج واستخدام مادة الـــ دي دي تي، بوصفها مادة وسيطة في نظام مغلق محدد الموقع، في إنتاج الديكوفول لمدة 10 سنوات أخرى في الهند (انظر UNEP/POPS/COP.7/INF/3).
    Recuerda también a las Partes que deseen inscribirse para finalidades aceptables, artículos en uso e intermediarios en un sistema cerrado y limitados a un emplazamiento que estén disponibles actualmente que lo notifiquen a la Secretaría mediante los formularios de notificación pertinentes; UN 6 - يذكر أيضاً الأطراف التي قد ترغب في أن تسجل، لأغراض مقبولة، مواد داخلة في نطاق الاستخدام ومواد وسيطة في نظام مغلق محدد الموقع، متاحة في الوقت الحاضر، بأن تخطر الأمانة بذلك باستخدام الاستمارات ذات الصلة المخصصة لهذه الإخطارات()؛
    Observa que, como ninguna Parte ha entregado ninguna nueva notificación a la Secretaría en relación con intermediarios en un sistema cerrado y limitados a un emplazamiento en relación con el hexaclorobenceno, la producción y el uso de dicho producto químico cesará tras el período inicial de diez años y no podrá entregarse ninguna otra notificación, de conformidad con la nota iii) de la parte I del anexo A del Convenio; UN 7 - يلاحظ أنه نظراً لعدم تقديم أي طرف لإخطار جديد إلى الأمانة بشأن مواد وسيطة في نظام مغلق محدد الموقع فيما يخص سداسي كلور البنزين، فإن إنتاج واستخدام هذه المادة الكيميائية يتوقف بعد فترة السنوات العشر الأولية، ولا يجوز تسجيل أي إخطارات أخرى، وفقاً للملاحظة ' 3` من الجزء الأول من المرفق ألف للاتفاقية؛
    La secretaría preparó el formulario del anexo IV de la presente nota con el fin de facilitar la notificación por las Partes de la producción y uso de un intermediario en un sistema cerrado y limitado a un emplazamiento. UN 8 - لتسهيل تقديم الإخطارات بشأن إنتاج واستخدام وسيط في مواقع محددة لنظام مغلق من جانب الأطراف، أعدت الأمانة النموذج الوارد بالمرفق الرابع لهذه المذكرة.
    Al 27 de diciembre de 2005 la secretaría había recibido tres notificaciones de producción o uso de intermediarios en un sistema cerrado y limitado a un emplazamiento: dos de DDT en la producción de dicofol y una de hexaclorobenceno en la producción de pentaclorofenol de sodio. UN 9 - تلقت الأمانة منذ 27 كانون الأول/ديسمبر 2005 ثلاث إخطارات بإنتاج أو استخدام مواد كيميائية كوسيط في مواقع محددة لنظام مغلق: يتعلق إثنان منها بالـ دي. دي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus