"una organización universal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منظمة عالمية
        
    Ante todo, las Naciones Unidas son una Organización universal, firmemente basada en la soberanía y la igualdad de los Estados. UN وإن الأمم المتحدة هي أولا وقبل كل شيء، منظمة عالمية تستند بثبات إلى سيادة الدول والمساواة بينها.
    Las Naciones Unidas son una Organización universal de 185 Estados Miembros y 6.000 millones de personas. UN واﻷمم المتحدة منظمة عالمية بها ١٨٥ دولة يقطنها ٦ بلايين نسمة.
    Por primera vez, una Organización universal declaró su determinación de colocar el respeto de los derechos humanos en el centro de las relaciones internacionales. UN وﻷول مرة، أعلنت منظمة عالمية تصميمها على وضــع احتــرام حقوق اﻹنسان في جوهر العلاقات الدولية.
    Por ello, el mundo necesita a las Naciones Unidas, una Organización universal y única. UN ولذا فإن العالم بحاجة إلى الأمم المتحدة، وهي منظمة عالمية وفريدة من نوعها.
    Sin embargo, estamos convencidos de que en una Organización universal como las Naciones Unidas la eficiencia no debería ir en detrimento del crecimiento justificado de sus compromisos. UN ومع ذلك، نعتقد أن في منظمة عالمية مثل الأمم المتحدة، ينبغي للكفاءة ألا تعني تجاهل النمو الذي له ما يبرره في إدارتها.
    Deseamos que las Naciones Unidas se conviertan en una Organización universal aún más eficaz y en defensoras más enérgicas y fieles de los principios del derecho internacional. UN إننا نود أن نرى الأمم المتحدة وقد أصبحت منظمة عالمية أكثر فعالية وراعية أكثر قوة وإخلاصا لمبادئ القانون الدولي.
    Confiamos y soñamos con que las Naciones Unidas sean una Organización universal aún más fuerte al servicio de los intereses legítimos de países grandes y pequeños. UN إننا نأمل ونحلم أن تكون الأمم المتحدة منظمة عالمية أكثر قوة تعمل على تحقيق المصالح المشروعة للبلدان الكبيرة والصغيرة على حد سواء.
    Nos interesa a todos que una Organización universal enfrente este desafío y esa organización universal no puede ser otra que las Naciones Unidas. UN ومن مصلحتنا جميعا أن تتصدى منظمة عالمية واحدة لهذه التحديات، ولا يمكن أن تكون هذه المنظمة سوى الأمم المتحدة.
    Estimamos que no es adecuado que en una Organización universal las principales decisiones respecto de cuestiones realmente cruciales sean adoptadas por sólo unos pocos Estados. UN ونعتقد بأنه ليس من السليم أن تتخذ حفنة من الدول في منظمة عالمية قراراتها الرئيسية في مجال حيوي حقا.
    No nos cabe duda de que una Organización universal como las Naciones Unidas debe desempeñar un papel fundamental al velar por la paz, la comprensión y la seguridad internacional. UN ولا يساورنا أي شك في أن منظمة عالمية مثل الأمم المتحدة تضطلع بدور محوري في كفالة السلام والتفاهم والأمن الدولي.
    Desde el principio, encarnó un sueño que ahora se ha convertido en realidad: una Organización universal. UN ومنذ بدايتها أعلنت حلماً تحقق الآن وهو أن تصبح منظمة عالمية.
    Por definición e intencionalmente, las Naciones Unidas son una Organización universal e imparcial. UN ١٠ - فاﻷمم المتحدة هي بحكم تكوينها وتعريفها، منظمة عالمية وغير متحيزة.
    Sólo una Organización universal eficiente puede ayudarnos a enfrentar los desafíos acuciantes de la mundialización, el desarrollo económico y social, los cambios en el medio ambiente y la necesidad urgente de proteger y respetar los derechos humanos. UN إن شيئا لا يستطيع أن يساعدنا على التصدي للتحديات الملحة للعولمة، وللتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وللتغيرات البيئية، وللحاجة الملحة لحماية حقوق اﻹنسان واحترامها سوى وجود منظمة عالمية تتصف بالكفاءة.
    Las Naciones Unidas deben convertirse en una Organización universal. UN ويجب أن تصبح اﻷمم المتحدة منظمة عالمية.
    La fundación y la supervivencia de una Organización universal a la que se le ha confiado el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y la promoción de la justicia social, la libertad y los derechos humanos es una conquista que no tiene precedentes en la historia de la humanidad. UN وما إنشاء وبقاء منظمة عالمية معهود إليها بصون السلم واﻷمن الدوليين وبتعزيز العدل الاجتماعي والحرية وحقوق اﻹنسان إلا إنجاز غير مسبوق في تاريخ البشرية.
    Nuestra Organización ha sido llamada, con razón, una Organización universal. UN إن منظمتنا تسمى بحق منظمة عالمية.
    Antes de que Suiza se convirtiera en Miembro, las Naciones Unidas ya eran una Organización universal, pero con Suiza -- y pronto con Timor-Leste -- las Naciones Unidas serán aún más universales. UN وقبل أن تصبح سويسرا عضوا، كان الأمم المتحدة منظمة عالمية. ولكنها بعد دخول سويسرا عضوا وقُرب دخول تيمور الشرقية أيضا، ستصبح الأمم المتحدة أكثر عالمية.
    Deben seguir siendo una Organización universal e incluyente, capaz de prestar servicio a sus Miembros, con independencia del tamaño, la fortaleza, el credo, la religión o la opinión política de éstos. UN ويجب أن تظل منظمة عالمية شاملة للجميع وقادرة على خدمة جميع أعضائها، بغض النظر عن قوتهم أو ضعفهم، وبغض النظر عن العقيدة أو الدين أو المعتقدات السياسية.
    Naturalmente, una Organización universal como las Naciones Unidas y un órgano poderoso como el Consejo de Seguridad, que es responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, no deberían quedar a la zaga respecto de estos importantes cambios históricos. UN إن منظمة عالمية مثل الأمم المتحدة وهيئة قوية مثل مجلس الأمن، المسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين، ينبغي قطعا ألا يتخلفا عن الركب في ظل هذه التغييرات التاريخية.
    Pese a todas las dificultades y retos que ha debido enfrentar en sus 60 años de historia, las Naciones Unidas se han establecido en la comunidad internacional como una Organización universal que no tiene sustituto. UN وبالرغم من كل الصعوبات والتحديات التي واجهتها الأمم المتحدة على مدى 60 عاما من تاريخها، أثبتت ذاتها في المجتمع الدولي بصفتها منظمة عالمية لا بديل لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus