"unidas de verificación de la situación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتحدة للتحقق من حالة
        
    Misión de las Naciones Unidas de Verificación de la Situación de UN بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات
    Tomando en cuenta también los cuatro informes presentados por la Misión de las Naciones Unidas de Verificación de la Situación de los derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala (MINUGUA) al Secretario General, UN وإذ تضع في اعتبارها التقارير اﻷربعة التي قدمتها الى اﻷمين العام بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا،
    En consecuencia, el propósito del presente informe es recomendar que la Asamblea General decida ahora autorizar el establecimiento de una Misión de las Naciones Unidas de Verificación de la Situación de los Derechos Humanos en Guatemala (MINUGUA). Después de la firma del Acuerdo para una paz firme y duradera, formularé recomendaciones para la verificación de los demás acuerdos en él contenidos. UN والهدف من هذا التقرير هو، بالتالي، التوصية بأن تقرر الجمعية العامة اﻵن اﻹذن بإنشاء بعثة لﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، وبعد توقيع الاتفاق بشأن إقامة سلم وطيد ودائم، سأقدم توصيات للتحقق من تنفيذ الاتفاقات اﻷخرى التي ينص عليها.
    En cuanto a Guatemala, se ha iniciado ya un esperanzador proceso de paz cuyos primeros pasos han quedado registrados en la firma de diversos acuerdos y el establecimiento de la Misión de las Naciones Unidas de Verificación de la Situación de los Derechos Humanos y del cumplimiento del Acuerdo Global sobre Derechos Humanos en Guatemala (MINUGUA). UN وفيما يتعلق بغواتيمالا، بدأت عملية واعدة للسلم تمثلت خطواتها اﻷولى في التوقيع على عدة اتفاقات وإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    En septiembre, la Asamblea General estableció la Misión de las Naciones Unidas de Verificación de la Situación de los Derechos Humanos en Guatemala (MINUGUA), encargada del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo Global sobre Derechos Humanos en Guatemala, que abrieron su oficina en Guatemala hace apenas una semana. UN وفي أيلول/سبتمبر أنشأت الجمعية العامة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، التي افتتحت مكتبها في غواتيمالا قبل أسبوع واحد فقط.
    Queremos dejar expresa constancia de nuestro particular reconocimiento por la eficiente tarea que está realizando el personal de la Misión de las Naciones Unidas de Verificación de la Situación de los Derechos Humanos y del cumplimiento del Acuerdo Global sobre Derechos Humanos en Guatemala (MINUGUA), Misión que ha sido totalmente desplegada hacia principios de este mes. UN ونود أن نعرب رسميا عن امتناننا الخاص للعمل الذي أنجزه بكفاءة موظفو بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، التي تم وزعها بالكامل منذ أوائل هذا الشهر.
    La Comisión Consultiva toma nota además, de que en el párrafo 6 de su informe el Secretario General, dice que " el propósito del presente informe es recomendar que la Asamblea General decida ahora autorizar el establecimiento de una Misión de las Naciones Unidas de Verificación de la Situación de los Derechos Humanos en Guatemala (MINUGUA). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، من الفقرة ٦ من تقرير اﻷمين العام، أن " الهدف من هذا التقرير هو، بالتالي، التوصية بأن تقرر الجمعية العامة اﻵن اﻹذن بإنشاء بعثة لﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    36. Aunque la verificación del Acuerdo global sobre derechos humanos antes de la firma del acuerdo final de paz constituirá una tarea compleja, creo que el establecimiento en estos momentos de una misión de las Naciones Unidas de Verificación de la Situación de los derechos humanos en Guatemala contaría con el pleno apoyo de los Estados Miembros. UN ٣٦ - وفي حين أن التحقق من الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان قبل التوقيع على الاتفاق النهائي لاقامة السلم سيكون محاولة معقدة، فإنني أعتقد بأن إنشاء بعثة لﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الانسان في غواتيمالا ينبغي أن يلقى دعما كاملا من الدول اﻷعضاء.
    El establecimiento de la Misión de las Naciones Unidas de Verificación de la Situación de los derechos humanos en Guatemala, según lo establecido en el Acuerdo Marco para la reanudación del proceso de negociación, suscrito en enero de 1994, representa un paso de suma importancia para la efectiva aplicación del Acuerdo global sobre derechos humanos alcanzado el pasado 29 de marzo. UN إن إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الانسان في غواتيمالا على النحو الذي دعا اليه الاتفاق اﻹطاري لاستئناف عملية التفاوض، الموقع في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ إنما يمثل خطوة بالغة اﻷهمية صوب التنفيذ الفعال للاتفاق الشامل بشــأن حقوق الانسان الذي اعتمد في ٢٩ آذار/مارس الماضي.
    En septiembre pasado, esta Asamblea autorizó, de conformidad con la recomendación del Secretario General y la solicitud de las dos partes, el establecimiento de la Misión de las Naciones Unidas de Verificación de la Situación de los Derechos Humanos en Guatemala (MINUGUA) y del cumplimiento del Acuerdo Global sobre Derechos Humanos en Guatemala, la cual está ya en proceso de instalación y ha iniciado sus labores. UN وفي شهر أيلول/سبتمبر الماضي أذنت الجمعية العامة، وفقا لتوصية من اﻷمين العام وبناء على طلب الطرفين، بإنشاء بعثة لﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الانسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان في غواتيمالا. وقد أنشئت هذه البعثة وبدأت عملها فعلا.
    La Asamblea General creó el 19 de septiembre de 1994 la Misión de las Naciones Unidas de Verificación de la Situación de los Derechos Humanos y del cumplimiento del Acuerdo Global sobre Derechos Humanos en Guatemala (MINUGUA) por una duración de seis meses. UN لقـــد أنشـــأت الجمعية العامة يوم ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشـــأن حقــــوق اﻹنسان في غواتيمالا لفترة ستة أشهر.
    a) Acogería con beneplácito el informe del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas de Verificación de la Situación de los derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala (MINUGUA) (A/49/860); UN )أ( ترحب بتقرير اﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا (A/49/860) وبالامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا؛
    Hicieron declaraciones los observadores del Comité Internacional de la Cruz Roja (33ª) y de la Misión de las Naciones Unidas de Verificación de la Situación de los derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala (MINUGUA) (36ª). UN كما أدلى ببيان المراقب عن كل من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر )٣٣( وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان واﻹمتثال لﻹلتزامات المتعلقة باﻹتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا )٦٣(.
    32. La Misión de Naciones Unidas de Verificación de la Situación de los derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala (NINUGUA), puntualiza sobre identidad, discriminación, cultura, y derecho a la tierra, puntos apoyados por la Convención 169 de la OIT. UN ٢٣- وتعمل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان والامتثال لالتزامات الاتفاق الشامل لحقوق اﻹنسان في غواتيمالا على تحديد القضايا المتعلقة بالهوية ومنع التمييز والثقافة والحق في اﻷرض، وهي قضايا تدعمها اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١.
    118. El Comité aplaude la firma del Acuerdo global sobre derechos humanos, el 29 de marzo de 1994, y el establecimiento de la Misión de las Naciones Unidas de Verificación de la Situación de los derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala (MINUGUA). UN ٨١١- وترحب اللجنة بالتوقيع على الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في ٩٢ آذار/مارس ٤٩٩١ وبتشكيل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن التقيد بالالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    Sr. Gnehm (Estados Unidos de América) (interpretación del inglés): Hace seis meses, la Asamblea General aprobó por unanimidad una resolución para establecer la Misión de las Naciones Unidas de Verificación de la Situación de los Derechos Humanos y del cumplimiento del Acuerdo Global sobre Derechos Humanos en Guatemala (MINUGUA). UN السيد غنيم )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل ستة أشهر، اتخذت الجمعية العامة باﻹجماع قرارا بإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنســــان فـــي غواتيمالا.
    En Guatemala, la moderación de las Naciones Unidas y la labor de la Misión de las Naciones Unidas de Verificación de la Situación de los derechos humanos en Guatemala (MINUGUA) han logrado acuerdos sustantivos en materias tan importantes como derechos humanos, desplazados y poblaciones indígenas, que confiamos conduzcan a una pronta solución del enfrentamiento. UN وفي غواتيمالا، فإن دور اﻷمم المتحدة كوسيط، وعمل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الانسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان في غواتيمالا، قد أديا الى إبرام اتفاقات مضمونية بشأن مسائل هامة مثل حقوق الانسان والمشردين والسكان اﻷصليين، وهي اتفاقات نثق بأنها ستؤدي الى حل سريع لهذا النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus