La idea del aula virtual para ciegos se pondrá en práctica en centros de Qatar y Arabia Saudita. | UN | وسوف ينفذ مفهوم الصف الدراسي الافتراضي للمكفوفين في مركزين يوجدان في قطر والمملكة العربية السعودية. |
Cabe esperar que los representantes de Kuwait y Arabia Saudita interpreten la petición de la misma manera. | UN | وأعرب في النهاية عن أمل وفده في أن تنظر الكويت والمملكة العربية السعودية لهذا الطلب بعين الاعتبار. |
La presente objeción no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre el Reino de los Países Bajos y Arabia Saudita. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين مملكة هولندا والمملكة العربية السعودية. |
Giras encaminadas a compartir la experiencia en países tales como Estados Unidos, Reino Unido, Escocia, los Países Bajos, Bangladesh, Indonesia, Tailandia y Arabia Saudita. | UN | شارك في جولات تقاسم الخبرات في بلدان مثل الولايات المتحدة اﻷمريكية وانكلترا واسكتلندا وهولندا وبنغلاديش واندونيسيا وتايلند والمملكة العربية السعودية. |
Surgió hoy que Gran Bretaña y Arabia Saudita han firmado lo que se cree que es uno de los mayores acuerdos de armas. | Open Subtitles | تم الاتفاق عليها اليوم بين بريطانيا والسعودية والتي تُعد واحدة من أكبر صفقات السلاح |
En el curso del año el Relator Especial llevó a cabo misiones en Indonesia y Arabia Saudita y una misión de seguimiento en Italia. | UN | وقام المقرر الخاص ببعثات خلال العام إلى كل من إندونيسيا والمملكة العربية السعودية كما قام ببعثة متابعة إلى إيطاليا. |
La Comisión reanuda el debate general y escucha declaraciones formuladas por los representantes de Ghana, Suiza, Dinamarca, el Pakistán, Noruega, Cote d’Ivoire y Arabia Saudita. | UN | واستأنفت اللجنة مناقشتها العامة، واستمعت إلى بيانات من ممثلي كل من غانا، وسويسرا، والدانمرك، وباكستان، والنرويج، وكوت ديفوار، والمملكة العربية السعودية. |
Como no veo ninguna objeción, los representantes de Ghana, Qatar y Arabia Saudita quedan incluidos en la lista de oradores. | UN | وحيث أنه لا يوجد اعتراض، فقد أدرجت غانا وقطر والمملكة العربية السعودية في قائمة المتكلمين. |
En Australia y Arabia Saudita, países con más de 10 millones de habitantes, los migrantes constituyen por lo menos una quinta parte de la población. | UN | وفي أستراليا والمملكة العربية السعودية والبلدان التي يزيد عدد سكانها على عشرة ملايين نسمة يشكل المهاجرون خُمس عدد السكان على الأقل. |
Además, he solicitado visitar Ghana y Arabia Saudita y he renovado mi solicitud de visita a la República Democrática del Congo. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلبت زيارة غانا والمملكة العربية السعودية وجددت طلبي زيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En 2006, cinco países donde se ejecutaban programas -- China, Cuba, India, República de Corea y Arabia Saudita -- aportaron una suma superior a 1 millón de dólares a los recursos ordinarios del PNUD. | UN | وأسهمت خمسة من البلدان المضطلع فيها بالبرامج، هي جمهورية كوريا والصين وكوبا والمملكة العربية السعودية والهند، بما يفوق 1 بليون دولار في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي في عام 2006. |
Italia y Arabia Saudita también han presentado recientemente los instrumentos de ratificación. | UN | وقدمت إيطاليا والمملكة العربية السعودية مؤخراً وثائق التصديق. |
La lista de los países en desarrollo contribuyentes estaba encabezada por el Brasil, China, Qatar y Arabia Saudita. | UN | وتتصدر البرازيل والصين وقطر والمملكة العربية السعودية قائمة المساهمين من البلدان النامية. |
La lista de los países en desarrollo contribuyentes estaba encabezada por el Brasil, China, Qatar y Arabia Saudita. | UN | وتتصدر البرازيل والصين وقطر والمملكة العربية السعودية قائمة المساهمين من البلدان النامية. |
Las fatwas emitidas por los jeques de Qatar y Arabia Saudita se refieren a Siria como a un territorio ocupado y afirman que la denominada yihad es un mandamiento divino. | UN | وتشير الفتاوى التي يصدرها الشيوخ في قطر والمملكة العربية السعودية إلى سوريه على أنها أرض محتلة، وتقول أن ما يسمى بالجهاد هناك يعد من الوصايا المقدسة. |
Venezuela, Colombia, Brasil y Arabia Saudita también aumentaron sus contribuciones en 2013. Gráfico 6 | UN | كما ارتفعت في عام 2013 مساهمة كل من البرازيل وفنزويلا وكولومبيا والمملكة العربية السعودية. |
Consideren dos países, Noruega y Arabia Saudita. | TED | لنأخذ مثلا بلدين، النرويج والمملكة العربية السعودية. |
La contracción de los precios mundiales del crudo ha agravado la carga económica provocada por los elevados gastos internos y las secuelas de la guerra del Golfo de 1991 en los Estados del Golfo y Arabia Saudita. | UN | وقد تسبب هبوط اﻷسعار العالمية للنفط في زيادة العبء الاقتصادي للنفقات الداخلية المرتفعة ومن نتائج حرب الخليج لعام ١٩٩١ في دول الخليج والمملكة العربية السعودية. |
Asimismo, el CICR pidió al Gobierno del Iraq, en nombre de la Coalición que proporcionara respuestas sustantivas a las solicitudes de búsqueda de personas presentadas por los Gobiernos de Kuwait y Arabia Saudita. | UN | وأبلغت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أيضا حكومة العراق بما طلبه التحالف من تقديم ردود موضوعية على الطلبات الفردية المتعلقة بإقتفاء أثر المفقودين والتي قدمتها حكومتا الكويت والمملكة العربية السعودية. |
Afirma que la experiencia local fue una exigencia creada por el comité de selección después de haber recibido su información personal, en que se reflejaba sus 13 años de experiencia profesional en el Pakistán y Arabia Saudita. | UN | ويدعي أن الخبرة المحلية شرط وضعته اللجنة المسؤولة عن الاختيار بعد أن وردت إليها تفاصيله الشخصية التي تعكس خبرته المهنية السابقة لمدة ١٣ سنة في باكستان والمملكة العربية السعودية. |
Apenas Bush el Joven, que depende de quienes lanzaron la agresión en 1991, anunció su política respecto del Iraq, los dirigentes de Kuwait y Arabia Saudita iniciaron una amplia campaña informativa, diplomática y política para llevar a cabo la función que se les había asignado en los corredores y salones de la Casa Negra y poner en práctica la política antiiraquí de sus patrones norteamericanos. | UN | فما أن أعلن بوش الصغير المتكئ على أولئك الذين شنوا العدوان عام 1991 سياسته حيال العراق حتى بدأ حكام الكويت والسعودية حملة إعلامية ودبلوماسية وسياسية واسعة النطاق للقيام بدورهم المرسوم في الدهاليز والأقبية في البيت الأسود وتنفيذ سياسة أسيادهم الأمريكان المعادية للعراق. |