La labor de la aduana había sido especialmente satisfactoria en Sremska Raca, Badovinci y Belgrado. | UN | فقد كان عمل الجمارك جيدا بشكل خاص في مناطق سريمسكا راتشا وبادوفنتشي وبلغراد. |
Las comunidades de Kosovo deberían entablar un diálogo interno, y habría que intensificar el diálogo entre Pristina y Belgrado. | UN | وعلى طوائف كوسوفو أن تجري حوارا داخليا فيما بينها، كما ينبغي تعزيز الحوار بين بريشتينا وبلغراد. |
Pristina y Belgrado deben intensificar sus contactos a todos los niveles políticos y técnicos. | UN | ويتعين على برشتينا وبلغراد أن تزيدا اتصالاتهما على جميع الصعد السياسية والتقنية. |
El equipo tiene la intención de visitar, además de Sarajevo, Zagreb, Knin, Zadar, Pale, Zenica y Belgrado. | UN | وبالاضافة الى سراييفو، يعتزم الفريق أيضا زيارة زغرب، وكنين، وزادار، وبالي، وزينيكا، وبلغراد. |
La consecuencia lógica que debe darse a esta decisión reciente es el reconocimiento recíproco entre Sarajevo y Belgrado. | UN | أما المتابعــة المنطقية لهذا القرار الحديث فينبغي أن تكــون الاعتراف المتبادل بين سراييفــو وبلغراد. |
Se propone la creación de oficinas exteriores en Zagreb, Sarajevo y Belgrado para que presten apoyo a las investigaciones que se realicen en el territorio de la ex Yugoslavia. | UN | وقد يقترح إنشاء مكاتب ميدانية في زغرب وسراييفو وبلغراد لدعم أنشطة التحقيق في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
Se considera fundamental que la Oficina del Fiscal esté permanentemente representada en cada una de las tres capitales, a saber, Zagreb, Sarajevo y Belgrado. | UN | ويُرى أن من الضروري أن يكون لمكتب المدعي العام وجود دائم في كل من العواصم الثلاث: زغرب، وسراييفو، وبلغراد. |
También se trataron cuestiones como el restablecimiento de las comunicaciones telefónicas entre Zagreb y Belgrado. | UN | ونوقشت ايضا مواضيع مثل إعادة الوصلات الهاتفية بين زغرب وبلغراد. |
Además, el Sr. Stoltenberg se mantuvo en frecuente contacto con las autoridades de Zagreb y Belgrado. | UN | وظل السيد ستولتنبرغ هو اﻵخر على اتصال نشط بالسلطات في زغرب وبلغراد. |
Mi Gobierno autorizará, por conducto de los organismos nacionales e internacionales correspondientes, la realización de vuelos directos entre Sarajevo y Belgrado. | UN | ستمنح حكومتي اﻹذن عن طريق الوكالات الوطنية والدولية المناسبة بالقيام برحلات جوية مباشرة بين سراييفو وبلغراد. |
G. Oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Zagreb y Belgrado | UN | مكتب اﻷمم المتحدة للاتصال في زغرب وبلغراد |
Las fuerzas armadas italianas organizaron puentes aéreos desde Ancona y Pisa a Sarajevo y Belgrado. | UN | وأقامت القوات المسلحة الايطالية جسورا جوية من أنكونا وبيزا الى سراييفو وبلغراد. |
Por otra parte, la Dependencia presta apoyo a las tres oficinas en Zagreb, Sarajevo y Belgrado. | UN | وعلاوة على ذلك، توفر الوحدة الدعم لثلاثة مكاتب ميدانية، في زغرب وسراييفو وبلغراد. |
Se mantendrán las oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Zagreb y Belgrado. | UN | وسيتم الاحتفاظ بمكتبي الاتصال التابعين لﻷمم المتحدة في زغرب وبلغراد. |
A principios del verano, se había acordado conceder el régimen de consulado a las oficinas de enlace en Zagreb y Belgrado. | UN | وفي وقت سابق من هذا الصيف، اتفق على منح مكتبي الاتصال في زغرب وبلغراد الصفة القنصلية. |
Oficinas de enlace de las Naciones Unidas en Zagreb y Belgrado | UN | مكتبا اﻷمم المتحدة للاتصال في زغرب وبلغراد |
El Tribunal Internacional tiene tres oficinas sobre el terreno, ubicadas en Zagreb, Sarajevo y Belgrado. | UN | للمحكمة الدولية ثلاثة مكاتب ميدانية تقع في زغرب وسراييفو وبلغراد. |
Los locales que ocupaba inicialmente en Zagreb y Belgrado eran proporcionados libres de cargo, pues los compartía con las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وكانت اﻷماكن التي شغلت في بادئ اﻷمر في زغرب وبلغراد توفر بالمجان ﻷن شغلها كان بالاشتراك مع عمليات حفظ السلام. |
Las otras se encuentran en Zagreb, Sarajevo y Belgrado. | UN | وتقع المكاتب اﻷخرى في زغرب وسراييفو وبلغراد. |
Contratos comerciales de limpieza para Banja Luka, Tuzla y Belgrado. | UN | عقود التنظيف التجارية لبنيالوكا، وتوزلا وبلغراد. |
Los serbios de Kosovo y Belgrado deben reconocer también esas iniciativas y participar activamente en un proceso de reconciliación. | UN | ويتعين على صرب كوسوفو وعلى بلغراد أيضا الاعتراف بهذه المبادرات وأداء دور نشط في عملية المصالحة. |