"y de las poblaciones indígenas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والسكان الأصليين
        
    • والشعوب اﻷصلية
        
    El motivo de ello es que el foro permanente será, por su naturaleza misma, un tipo de órgano completamente nuevo en el sistema de las Naciones Unidas, en el que los representantes de los gobiernos y de las poblaciones indígenas tendrán una responsabilidad compartida. UN والسبب في ذلك هو أن هذا المحفل الدائم سيكون بطبيعته هيئة من نوع جديد تماماً داخل منظومة الأمم المتحدة لأنه سيعطي ممثلي الحكومات والسكان الأصليين مسؤولية مشتركة.
    2. Racismo y discriminación, derechos de los trabajadores migrantes, de las minorías y de las poblaciones indígenas UN 2 - العنصرية والتمييز، وحقوق العمال المهاجرين والأقليات والسكان الأصليين
    Los niños de las minorías étnicas y de las poblaciones indígenas necesitan una educación especial. UN 99 - يتطلب أطفال الأقليات العرقية والسكان الأصليين اهتماما خاصا.
    La protección de las minorías y de las poblaciones indígenas. UN حماية الأقليات والسكان الأصليين.
    Lo mismo vale para la participación de los grupos vulnerables y de las poblaciones indígenas. UN وكذلك اﻷمر بالنسبة لمشاركة المجموعات الضعيفة والشعوب اﻷصلية.
    :: Conservación de la diversidad biológica de los bosques y protección de los derechos de los habitantes de los bosques y de las poblaciones indígenas de los bosques tropicales, teniendo presente las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica en su cuarta reunión sobre los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques; UN :: المحافظة على التنوع البيولوجي للغابات وحماية حقوق ساكني الغابات والسكان الأصليين في الغابات المدارية، مع مراعاة القرارات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه الرابع بشأن المعارف التقليدية المتصلة بالغابات؛
    El programa se mantendrá en 1998 centrándose especialmente en el aumento de la capacidad de las redes de organizaciones no gubernamentales en los distritos, facilitando fondos adicionales para dos importantes grupos de derechos humanos, aportando equipo y material adicionales y dando a las organizaciones no gubernamentales más capacidad para ocuparse de los derechos de las minorías y de las poblaciones indígenas. UN وسيستمر هذا البرنامج في عام ٨٩٩١، مع التركيز بوجه خاص على بناء قدرة شبكات المنظمات غير الحكومية في المناطق، وتقديم تمويل إضافي لجماعتين هامتين من جماعات حقوق اﻹنسان، وتوفير معدات ومواد إضافية، والنهوض بقدرة المنظمات غير الحكومية على معالجة حقوق اﻷقليات والشعوب اﻷصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus