La UNMIL y la aviación civil en Liberia | UN | بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والطيران المدني في ليبريا |
Las dos partes han tenido grandes avances en la cooperación en las esferas de las finanzas, la ciencia y la tecnología y la aviación civil, entre otras. | UN | وقد حقق الجانبان اختراقات جديدة في التعاون في مجالات التمويل، والعلوم والتكنولوجيا، والطيران المدني ومجالات أخرى. |
El sistema bancario y la aviación civil se han desintegrado. | UN | وتداعى النظام المصرفي والطيران المدني. |
La Comisión se esfuerza también por facilitar el consenso en materia de políticas en los sectores principales, tales como el transporte y la aviación civil, que son fundamentales para la integración en el continente. | UN | كما تضطلع اللجنة بتسهيل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن السياسات العامة في القطاعات الرئيسية، مثل النقل والطيران المدني التي لا غنى عنها لتكامل القارة. |
:: Las autoridades españolas y la aviación civil | UN | :: السلطات الإسبانية والطيران المدني |
El Grupo también presentó a los Gobiernos de la República Democrática del Congo, Rwanda y Uganda cuestionarios sobre ámbitos de particular interés, como la seguridad de las fronteras y la aviación civil. | UN | وقدم الفريق أيضا إلى حكومتي رواندا وأوغندا استبيانات بشأن مجالات محددة تهم الفريق، بما في ذلك شواغل أمن الحدود والطيران المدني. |
Reglamentos elaborados y promulgados en las esferas de las tierras agrícolas y la asignación de tierras, la liquidación de empresas, la resolución de reclamaciones sobre la propiedad inmobiliaria privada, las concesiones y la aviación civil | UN | لائحة وضعت وأصدرت في مجالات الأراضي الزراعية وتخصيص الأراضي، تصفية المؤسسات التجارية، حل المطالبات فيما يتعلق بالممتلكات الثابتة الخاصة، الامتيازات والطيران المدني |
Asistencia para redactar legislación de lucha contra el terrorismo y aspectos penales de esferas conexas, como la legislación y la práctica financieras, el derecho aduanero y de seguridad de las fronteras y la aviación civil. | UN | المساعدة في صياغة تشريعات مكافحة الإرهاب، وفي جوانب القانون الجنائي في المجالات المتصلة بمكافحة الإرهاب، مثل القوانين والممارسات المالية، وقانون الجمارك وأمن الحدود، والطيران المدني. |
Así, mientras que los instrumentos jurídicos que tienen por objeto combatir los actos terroristas contra las aeronaves y la aviación civil siguen gozando de una adhesión creciente, sólo 50 Estados, entre ellos Ghana, han firmado el Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para los fines de detección. | UN | ففي حين أن الانضمام إلى الصكوك القانونية الرامية إلى مكافحة اﻷعمال اﻹرهابية التي تستهدف الطائرات والطيران المدني تتزايد باستمرار، لم توقﱢع إلا ٥٠ دولة، ومن بينها غانا، على اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها. |
En el marco del programa especial del Gobierno de asistencia técnica para África, cientos de jóvenes profesionales africanos han recibido capacitación en el Pakistán en distintas esferas, como la banca, la administración pública, la diplomacia y la aviación civil. | UN | وفي إطار برنامج الحكومة الخاص لتقديم المساعدة الفنية إلى أفريقيا، تلقى مئات الفنيين الشباب من أفريقيا تدريبا في باكستان، في مجالات متنوعة، تشمل الأعمال المصرفية والإدارة العامة، والدبلوماسية والطيران المدني. |
El Primer Ministro indicó que el Gobierno Federal había presentado varios proyectos de ley al Parlamento sobre materias como la producción de petróleo, la pesca, los desechos tóxicos, la protección de las aguas somalíes, los medios de comunicación y la aviación civil. | UN | وأشار رئيس الوزراء أيضا إلى أن حكومة الصومال الاتحادية عرضت مجموعة من القوانين على البرلمان بما في ذلك مشاريع قوانين متعلقة بإنتاج النفط، والصيد البحري، والنفايات السامة، وحماية المياه الصومالية، ووسائط الإعلام والطيران المدني. |
El Jefe de la Sección cuenta con la asistencia de un Jefe de Transporte (P–5), que se encarga de coordinar las actividades de los equipos sectoriales. Estos equipos se ocupan, respectivamente, de los caminos y puentes, las vías ferroviarias y la aviación civil. | UN | ويقدم المساعدة لرئيس القسم رئيس شؤون النقل )ف - ٥(، الذي يتولى مسؤولية تنسيق أنشطة اﻷفرقة القطاعية التي تركز جهودها، على التوالي، على الطرق والجسور والسكك الحديدية والطيران المدني. |
Las operaciones de desarrollo también fueron relegadas a un segundo plano por los fundadores de los diversos organismos especializados que se crearon en la misma época para fomentar una cooperación internacional de índole sectorial en esferas tales como la agricultura, la educación, la salud y la aviación civil. | UN | كما أن مؤسسي مختلف الوكالات المتخصصة التي أنشئت في نفس الفترة لتشجيع التعاون الدولي القطاعي في مجالات مثل الزراعة والتربية والصحة والطيران المدني وضعوا عمليات التنمية في المرتبة الثانية " (). |
El módulo ha sido concebido para analizar y explicar la aplicación de las disposiciones contenidas en esos instrumentos, a fin de ayudar a los responsables de la formulación de políticas a ratificar esos instrumentos, en especial los instrumentos internacionales relativos a la seguridad marítima y la aviación civil (aprobados en 2005 y 2010, respectivamente). | UN | والنميطة مصمَّمة لتحليل وشرح تطبيق أحكام تلك الصكوك لمساعدة مقرّري السياسات على التصديق على تلك الصكوك، وخصوصا الصكوك الدولية المتعلقة بالأمن البحري (المعتمدة في عام 2005) والطيران المدني (المعتمدة في عام 2010). |