"y la construcción del muro de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وبناء الجدار
        
    • وبناء جدار
        
    • وبناء حاجز
        
    • وتشييد جدار
        
    • وتشييد الجدار
        
    • وبناء حائط
        
    Es obvio que ese sufrimiento es consecuencia de los bombardeos, las ejecuciones, la demolición de viviendas, la deportación y la construcción del muro de separación por parte de las fuerzas de ocupación israelíes. UN وواضح أن هذه المعاناة ناتجة عما تقوم به قوات الاحتلال الإسرائيلية من قصف وقتل وتدمير للمنازل وبناء الجدار الفاصل.
    Israel debe detener las actividades de nuevos asentamientos y la construcción del muro de separación. UN ويجب أن تتوقف عن النشاط الاستيطاني وبناء الجدار الفاصل.
    Israel debe poner fin al trato inhumano de los palestinos y cesar las actividades de colonización y la construcción del muro de separación, que está destinado a establecer unilateralmente nuevos hechos sobre el terreno. UN واختتم حديثه قائلا إنه يجب أن تُنهي إسرائيل معاملتها غير الإنسانية للفلسطينيين وتُوقف أنشطة الاحتلال وبناء الجدار الفاصل الذي يهدف إلى إيجاد حقائق جديدة من طرف واحد على الأرض.
    La continuación de la expansión de las actividades de asentamiento en la Ribera Occidental y la construcción del muro de separación son consideradas actividades incompatibles con las negociaciones destinadas a lograr una solución permanente. UN فاستمرار أنشطة توسيع الاستيطان في الضفة الغربية، وبناء جدار الفصل يتعارضان مع المفاوضات بشأن حل دائم.
    La política de asentamientos y la construcción del muro de separación causaban un mayor deterioro de la economía, la agricultura y la seguridad alimentaria palestina. UN وأوضح أن سياسة الاستيطان وبناء حاجز الفصل يزيدان من تدهور الاقتصاد الفلسطيني والزراعة والأمن الغذائي.
    La política israelí de cierres ha causado un aumento de la pobreza, y la vida económica y social se ha visto degradada aún más por las confiscaciones de tierras, la edificación de colonias y la construcción del muro de separación. UN وقد أدت سياسة الإغلاق الإسرائيلية إلى زيادة الفقر، كما زاد تدهور الحياة الاقتصادية والاجتماعية بسبب مصادرة الأراضي وبناء المستوطنات وتشييد جدار الفصل.
    La confiscación de tierras palestinas, la creación de una intrincada red de asentamientos israelíes y la construcción del muro de separación han hecho prácticamente imposible el logro de un Estado palestino contiguo. UN فمصادرة الأراضي وإنشاء شبكة معقدة من المستوطنات الإسرائيلية وتشييد الجدار الفاصل جعلت من المستحيل عمليا إقامة دولة فلسطينية متلاحمة جغرافيا.
    En esta etapa crítica, en nombre del Comité, pido a Israel que se abstenga de adoptar medidas que puedan desestabilizar la situación, en especial la continuación de las actividades de establecimiento de asentamientos y la construcción del muro de separación. UN وباسم اللجنة، أدعو إسرائيل إلى أن تمتنع عن أي إجراءات من شأنها أن تزيد من زعزعة الوضع في هذه المرحلة الدقيقة، ولا سيما استمرار النشاط الاستيطاني وبناء الجدار العازل.
    La continuación de esta actividad en dicha zona adquiere una importancia extraordinaria para superar la crisis humanitaria en que se han encontrado los palestinos, en particular a consecuencia de la intensificación de las actividades militares de Israel y la construcción del muro de separación. UN وأضاف أن استمرار عملياتها في المنطقة يعتبر أمرا حيويا فيما يتعلق بمعالجة الأزمة الإنسانية التي يعانيها الفلسطينيون، كنتيجة لتكثيف العمليات العسكرية الإسرائيلية وبناء الجدار الفاصل على وجه الخصوص.
    La suspensión de la asistencia internacional, el bloqueo económico, la demolición de viviendas y la construcción del muro de separación han provocado una crisis humanitaria y exigido al extremo los recursos del Organismo. UN وأدى تعليق المساعدة الدولية، والحصار الاقتصادي، وتدمير المنازل، وبناء الجدار الفاصل إلى أزمة إنسانية، مما أنهك موارد الوكالة.
    En violación del derecho internacional, las autoridades israelíes siguen construyendo asentamientos en los territorios palestinos ocupados. Esos asentamientos y la construcción del muro de separación obstaculizan los intentos de encontrar una solución que instaure una paz justa y amplia. UN وانتهاكا للقانون الدولي، تواصل السلطات الإسرائيلية بناء المستوطنات في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وتعرقل هذه المستوطنات وبناء الجدار الفاصل الجهود المبذولة للتوصل إلى حل سلمي عادل وشامل.
    Estamos preocupados por el hecho de que la continuación de las actividades de asentamiento y la construcción del muro de separación por parte de los israelíes en los territorios ocupados plantea una seria amenaza a las perspectivas de una solución pacífica del conflicto. UN ونحن نشعر بالقلق من أن استمرار أنشطة الاستيطان الإسرائيلية وبناء الجدار في الأراضي المحتلة يشكل تهديدا خطيرا لاحتمالات التوصل إلى تسوية سلمية للصراع.
    Al mismo tiempo, la constante expansión de los asentamientos israelíes y la construcción del muro de separación sirven únicamente para aumentar la sensación de asedio de la población palestina. UN وفي الوقت نفسه أدّى التوسّع المستمر في المستوطنات الإسرائيلية وبناء الجدار العازل إلى زيادة إحساس الشعب الفلسطيني بالحصار.
    Los cierres, las restricciones de la circulación y la construcción del muro de separación también han causado una escasez de suministros médicos y han obstruido el acceso a tratamiento médico, ayuda humanitaria, educación y lugares de culto. UN وتسببت عمليات الإغلاق والقيود المفروضة على التنقل وبناء الجدار الفاصل أيضا في نقص الإمدادات الطبية، كما أعاقت الوصول إلى العلاج الطبي والمساعدات الإنسانية والتعليم وأماكن العبادة.
    En la 110a Asamblea, celebrada en la Ciudad de México, se aprobó una resolución sobre el papel de los parlamentos para detener los actos de violencia y la construcción del muro de separación a fin de crear condiciones propicias para la solución duradera del conflicto israelo-palestino. UN وفي الجمعية الـ 110 المعقودة في مكسيكو سيتي، اتخذ قرار بشأن دور البرلمانات في وقف أعمال العنف وبناء جدار الفصل بغية خلق أوضاع مفضية إلى السلام والحل الدائم للصراع الفلسطيني الإسرائيلي.
    Asimismo, en lo que constituye una violación del derecho internacional y de numerosas resoluciones de las Naciones Unidas, y de conformidad con su política de crear un hecho consumado sobre el terreno, el régimen en cuestión ha seguido ampliando sus asentamientos y la construcción del muro de apartheid ilegal, que contraviene flagrantemente la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia. UN وزيادة على ذلك، يواصل ذلك النظام، في انتهاك للقانون الدولي والعديد من قرارات الأمم المتحدة، وإمعانا في سياسة خلق الحقائق على الأرض، توسيع المستوطنات الإسرائيلية وبناء جدار الفصل العنصري غير القانوني، في خرق صارخ لفتوى محكمة العدل الدولية.
    Se reiteró la condena de las medidas ilegales e ilegítimas de Israel encaminadas a modificar el estatuto jurídico, la composición demográfica y el carácter árabe e islámico de la ciudad, en particular mediante prácticas coloniales ilegales, incluidas las actividades de asentamiento y la construcción del muro de apartheid en el interior y alrededor de la ciudad con el fin de aislarla de su entorno palestino. UN وجدد إدانته لإسرائيل لما تقوم به من إجراءات غير قانونية وغير شرعية ترمي إلى تغيير وضع المدينة وتركيبتها السكانية وطابعها العربي الإسلامي، ولا سيما من خلال الممارسات الاستعمارية غير القانونية، بما فيها أنشطتها الاستيطانية وبناء جدار الفصل العنصري داخل المدينة وحولها وعزلها عن محيطها الفلسطيني.
    La política de asentamientos y la construcción del muro de separación causaban un mayor deterioro de la economía, la agricultura y la seguridad alimentaria palestina. UN وأوضح أن سياسة الاستيطان وبناء حاجز الفصل يزيدان من تدهور الاقتصاد الفلسطيني والزراعة والأمن الغذائي.
    La política de asentamientos y la construcción del muro de separación causaban un mayor deterioro de la economía, la agricultura y la seguridad alimentaria palestina. UN وأوضح أن سياسة الاستيطان وبناء حاجز الفصل يزيدان من تدهور الاقتصاد الفلسطيني والزراعة والأمن الغذائي.
    Por su parte, el UNFPA comunicó que como resultado del aumento de las medidas de seguridad en los puestos de control y la construcción del muro de separación, el acceso del pueblo palestino a los hospitales y centros médicos había disminuido significativamente. UN 7 - وأعلن صندوق الأمم المتحدة للسكان، من جهته،أن " تعزيز الإجراءات الأمنية عند نقاط التفتيش وتشييد جدار الفصل قد أعاقا بدرجة كبيرة وصول السكان الفلسطينيين إلى المستشفيات والمرافق الطبية.
    Las actividades de asentamientos israelíes ilegales, la violencia de los colonos y la construcción del muro de separación, que contravienen la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, son una seria amenaza para la viabilidad de un futuro Estado palestino. UN وتشكل الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية غير المشروعة وعنف المستوطنين وتشييد الجدار الفاصل، في تعارض مع فتوى محكمة العدل الدولية، تهديد خطيرا لبقاء دولة فلسطينية في المستقبل.
    Las violaciones de los derechos humanos del pueblo palestino cometidas por Israel, como Potencia ocupante, incluso la matanza de civiles y la construcción del muro de separación, son bien conocidas. UN وبوصف إسرائيل دولة قائمة بالاحتلال، فإن انتهاكاتها لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني، بما في ذلك قتل المدنيين وبناء حائط الفصل، معروفة جيدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus