La Secretaría del Ozono y la OMM prepararán también conjuntamente los informes especiales. | UN | كما يشترك بإعداد التقارير السنوية أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Los informes anuales se prepararán conjuntamente por la Secretaría del Ozono y la OMM. | UN | وسيعد التقرير السنوي بصورة مشتركة بين أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Los informes anuales también se prepararán conjuntamente por la Secretaría del Ozono y la OMM. | UN | وستعد التقارير الخاصة أيضاً بصورة مشتركة بين أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Hicieron también declaraciones generales los observadores de la UNESCO y la OMM. | UN | كما أدلى المراقبان عن اليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ببيانين عامين. |
La Secretaría del Ozono y la OMM prepararán los informes anuales conjuntamente. | UN | ويشترك في إعداد التقارير السنوية أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
La FAO, la UNESCO y la OMM participan en la aplicación de la Estrategia Integrada de Observación Mundial (IGOS). | UN | ويشارك كل من الفاو واليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في تنفيذ استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة (إجوس). |
El presente Memorando de Entendimiento especifica los arreglos institucionales entre la Secretaría del Ozono del PNUMA y la OMM para la asignación de fondos con cargo al Fondo Fiduciario. | UN | وتبين مذكرة التفاهم هذه الترتيبات المؤسسية المعدة بين أمانة الأوزون لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشأن توزيع أو تخصيص الأموال بموجب الصندوق الاستئماني. |
37. En 2005, el UNOSAT y la OMM firmaron un memorando de entendimiento que permite a las entidades del sistema de las Naciones Unidas obtener pronósticos meteorológicos tempranos que el UNOSAT combina con imágenes de satélite. | UN | 37- وفي عام 2005، وقّعت يونوسات والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية على مذكرة تفاهم تمكّن هيئات منظومة الأمم المتحدة من الاستفادة من توقعات الطقس المبكرة التي توردها يونوسات مشفوعة بالصور الساتلية. |
Por ejemplo, la Unión Postal Universal y la OMM han subalquilado espacio de oficinas de sus sedes a entidades no relacionadas con las Naciones Unidas. | UN | فعلى سبيل المثال، أجر الاتحاد البريدي العالمي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية من الباطن مكاتب داخل أماكن مقارها لكيانات لا ترتبط بالأمم المتحدة. |
Por ejemplo, la Unión Postal Universal y la OMM han subalquilado espacio de oficinas de sus sedes a entidades no relacionadas con las Naciones Unidas. | UN | فعلى سبيل المثال، أجر الاتحاد البريدي العالمي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية من الباطن مكاتب داخل أماكن مقارها لكيانات لا ترتبط بالأمم المتحدة. |
La sociedad ofrece seguro médico a los funcionarios de la ONUG, el ACNUR y la OMM. | UN | وتوفِّر هذه الجمعية التأمين الصحي لجميع موظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
La sociedad ofrece seguro médico a los funcionarios de la ONUG, el ACNUR y la OMM. | UN | وتوفِّر هذه الجمعية التأمين الصحي لجميع موظفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
3. La Secretaría del Ozono y la OMM han mantenido su cooperación respecto de las actividades del Fondo Fiduciario. | UN | 3- واصلت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية التعاون في مجال أنشطة الصندوق الاستئماني. |
Respecto de los arreglos institucionales para la adopción de decisiones sobre la asignación de fondos, la Secretaría del Ozono y la OMM acordaron un memorado de entendimiento al respeto, que se presentó a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. | UN | وفيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية لاتخاذ قرارات بشأن تخصيص الأموال، اتفقت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية على مذكرة تفاهم بهذا الشأن عُرضت على مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
La Secretaría del Ozono y la OMM han mantenido su cooperación en relación con el Fondo Fiduciario y sus actividades. | UN | 7 - واصلت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية تعاونهما بشأن الصندوق الاستئماني وأنشطته. |
En el futuro, hará falta información más detallada sobre la OMPI y la OMM. | UN | وثمة حاجة إلى تقديم مزيد من التفاصيل بالنسبة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في المستقبل. |
La secretaría planifica, coordina y supervisa todas las actividades del Grupo Intergubernamental y recibe apoyo sustantivo del PNUMA y la OMM. | UN | وتقوم الأمانة بالتخطيط لجميع أنشطة الفريق الحكومي الدولي وتنسيقها والإشراف عليها، وتتلقى الدعم المواضيعي في ذلك من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
2. La Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) y la OMM tienen un largo historial de colaboración en relación con los imperativos de la sequía. | UN | 2- ولاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية تاريخ طويل من التعاون بشأن متطلبات الجفاف. |
143. La UNESCO y la OMM dieron ejemplos de prácticas óptimas a este respecto. | UN | 143- تُعد اليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية مثالين عن الممارسات الفضلى في هذا الصدد. |
La secretaría de la CLD y la OMM han publicado conjuntamente un libro sobre los recursos hídricos y los problemas y desafíos en las zonas áridas. | UN | وقد اشتركت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في إصدار كتاب عن موارد المياه في المناطق القاحلة: المشاكل والتحديات. |
Muchos pequeños Estados insulares en desarrollo cuentan ya con estas fuentes y la OMM presta apoyo técnico a los programas orientados a desarrollar la energía solar y eólica. | UN | وهذه المصادر متوفرة بالفعل فـــي كثيــر من الدول الجزرية الصغيرة النامية وتتلقى البرامج الرامية الى إقامة مزارع تعمـــل بالطاقــــة الشمسية والريحيــة الدعم التقني من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية. |
Miembro del Grupo de Trabajo del PNUMA y la OMM encargado de redactar una convención internacional sobre el cambio climático, Ginebra | UN | الفريق العامل المعني بوضع اتفاقية دولية بشأن المناخ، والتابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، جنيف |