El PNUD reconoce inicialmente los préstamos y las cuentas por cobrar en la fecha en que se originan. | UN | ويحدث الاعتراف الأول من البرنامج الإنمائي بالقروض والحسابات المستحقة القبض في التاريخ الذي نشأت فيه. |
Los préstamos y las cuentas por cobrar son activos financieros con pagos fijos o determinables que no cotizan en un mercado activo. | UN | تعد القروض والحسابات المستحقة القبض أصولا مالية ذات مدفوعات ثابتة أو قابلة للتحديد، وهي غير مسجلة في سوق نشطة. |
Se amplía la fiscalización a las cuentas por pagar y las cuentas por cobrar | UN | توسيع نطاق الإشراف ليشمل الحسابات المستحقة الدفع والحسابات المستحقة القبض |
Los préstamos y las cuentas por cobrar son activos financieros con pagos fijos o determinables que no cotizan en un mercado activo. | UN | القروض والمبالغ المستحقة القبض هي أصول مالية غير متداولة في أي سوق نشطة ولها مدفوعات ثابتة أو قابلة للتحديد. |
El efectivo y las cuentas por cobrar ascendían a 17.922 dólares. | UN | أما المبالغ النقدية وحسابات القبض فقد بلغت ٢٢٩ ٧١ دولارا. |
Con respecto a esas monedas, los estados financieros incluirán los fondos en efectivo, las inversiones, las contribuciones prometidas pendientes de pago y las cuentas por cobrar y por pagar en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos, convertidas al correspondiente tipo de cambio de las Naciones Unidas vigente a la fecha de los estados financieros. | UN | وفيما يتعلق بهذه العملات، يتعين أن تتضمن البيانات المالية المبالغ النقدية، والاستثمارات، والتبرعات المعلنة غير المسددة، والحسابات الجارية المستحقة القبض والدفع المقيدة بعملات غير دولارات الولايات المتحدة، بعد تحويلها بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة والسارية في تاريخ إعداد البيانات. |
Paso a pérdidas y ganancias de las pérdidas de efectivo y las cuentas por cobrar | UN | شطب الخسائر في النقدية والحسابات المستحقة القبض |
Los préstamos y las cuentas por cobrar son activos financieros cuyos cobros son fijos o determinables, que no se negocian en un mercado activo. | UN | تمثل القروض والحسابات المستحقة القبض أصولا مالية غير متداولة في أي سوق نشطة ولها مدفوعات ثابتة أو قابلة للتحديد. |
Antigüedad de los préstamos y las cuentas por cobrar: 2012 Plazo no vencido | UN | احتساب عمر القروض والحسابات المستحقة القبض: 2012 |
Los préstamos y las cuentas por cobrar son aquellos activos financieros con cobros de cuantía determinada o determinable que no cotizan en un mercado activo. | UN | وتعد القروض والحسابات المستحقة القبض أصولا مالية ذات مدفوعات ثابتة أو محددة غير مسجلة في سوق نشطة. |
La UNOPS puso en práctica un control y una fiscalización más estrictos de los gastos en los proyectos y las cuentas por cobrar, lo que dio lugar a una mejor corriente de efectivo para los proyectos. | UN | وقد أدخل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع نظاما أكثر صرامة لمراقبة نفقات المشاريع والحسابات المستحقة القبض ورصدها، مما أدى إلى تدفق نقدي أفضل إلى المشاريع. |
La mayoría de las recomendaciones reiteradas guardan relación con saldos pendientes de larga data en las cuentas por pagar y las cuentas por cobrar, problema que se abordará en el marco del ejercicio de depuración de datos que ha puesto en marcha la Caja. | UN | ويتعلق معظم التوصيات المكررة بالأرصدة غير المسددة لفترة طويلة في الحسابات المستحقة الدفع والحسابات المستحقة القبض التي ستعالج في إطار عملية تطهير البيانات الجارية حاليا في الصندوق. |
Se realizó una visita al Centro Mundial de Servicios de Brindisi y se hizo un seguimiento de las conclusiones de auditoría, el cierre del ejercicio fiscal y las cuentas por cobrar pendientes durante mucho tiempo | UN | ونظمت زيارةٌ لمركز الخدمات العالمي في برينديزي، وجرت متابعة لنتائج مراجعة الحسابات وإقفال حسابات نهاية السنة المالية والحسابات المستحقة القبض غير المسددة منذ فترة طويلة |
Después del reconocimiento inicial, los préstamos y las cuentas por cobrar se valoran al costo amortizado utilizando el método de la tasa de interés efectiva, menos las pérdidas por deterioro. | UN | وتقاس القروض والحسابات المستحقة القبض بعد الاعتراف الأول بالتكلفة المهلَكة باستخدام طريقة سعر الفائدة الساري، مخصوما منها أي خسائر ناتجة عن اضمحلال القيمة. |
:: Seguimiento, control de las fechas de vencimiento y supervisión de la facturación, las facturas y las cuentas por cobrar | UN | :: تتبع عملية إعداد الفواتير بأنواعها والمبالغ المستحقة القبض وتصنيفها حسب مدى التأخر في سدادها ورصدها |
:: Seguimiento, control de las fechas de vencimiento y supervisión de las facturas y las cuentas por cobrar | UN | :: تتبع الفواتير والمبالغ المستحقة القبض وتصنيفها حسب مدى التأخر في سدادها ورصدها |
El UNFPA consigna inicialmente los préstamos y las cuentas por cobrar en la fecha en que se producen. | UN | والقروض والمبالغ المستحقة القبض يعترف بها صندوق السكان اعترافا أول في تاريخ نشأتها. |
Se prevé que el Tribunal concluirá el examen de las cuentas por pagar y las cuentas por cobrar para finales de 2004. | UN | ومن المتوقع أن تنتهي المحكمة من استعراض حسابات الدفع وحسابات القبض بحلول نهاية عام 2004. |
El UNICEF asegurará que se publiquen las cuentas por pagar y las cuentas por cobrar, de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 210- ستكفل اليونيسيف عرض حسابات الدفع وحسابات القبض وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
El titular también será responsable de la coordinación y el seguimiento de las cuestiones entre las misiones y terceros en lo relativo a las solicitudes de indemnización presentadas por terceros y las cuentas por cobrar. | UN | كما يتولى شاغل الوظيفة المسؤولية عن تنسيق ومتابعة المسائل بين البعثات وبين أطراف ثالثة فيما يتعلق بمطالبات الأطراف الثالثة وحسابات القبض. |
Con respecto a esas monedas, los estados financieros reflejarán los fondos en efectivo, las inversiones, las contribuciones prometidas aún no recibidas y las cuentas por cobrar y por pagar en monedas que no sean el dólar de los Estados Unidos, convertidas a los tipos de cambio aplicables de las Naciones Unidas que estén vigentes a la fecha en que se confeccionan los estados financieros. | UN | وفيما يتصل بتلك العملات، تظهر البيانات المالية النقدية والاستثمارات، والتبرعات المعلنة غير المدفوعة، والحسابات الجارية المستحقة القبض والمستحقة الدفع بعملات غير دولارات الولايات المتحدة، بعد تحويلها إلى دولارات الولايات المتحدة بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في تاريخ إعداد البيانات. |
ONU-Mujeres se encuentra actualmente en vías de crear instrumentos para controlar los vencimientos de las cuentas por pagar y las cuentas por cobrar. | UN | وتعكف هيئة الأمم المتحدة للمرأة حالياً على وضع أدوات آلية لحساب تقادم حسابات المبالغ المستحقة الدفع والمستحقة القبض. |
El modelo SMEloan se basa en datos cuantitativos a fin de conseguir informaciones coherentes en materia de crédito mediante el análisis de la relación triangular entre los flujos de tesorería, las ventas y las cuentas por cobrar. | UN | ويركز النموذج الخاص بإقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على المعطيات الكمية للقيام بتقديرات ثابتة عن الائتمانات من خلال تحليل العلاقة الثلاثية بين الإيرادات النقدية والمبيعات وحسابات المدينين. |