"y las fuentes de financiación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومصادر التمويل
        
    • ومصادر تمويلها
        
    • ومصادر تمويل
        
    • ومصادر تمويله
        
    • ومصادر للتمويل
        
    Este Departamento está sentando las bases para la reunión y el análisis de datos sobre la disponibilidad de recursos y las fuentes de financiación. UN وتقوم هذه الادارة اﻵن بإنشاء قدرة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بتوافر الموارد ومصادر التمويل.
    Este Departamento sigue desarrollando la capacidad de reunión y análisis de datos sobre la disponibilidad de recursos y las fuentes de financiación. UN وتستمر هذه اﻹدارة في بناء قدرة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بتوافر الموارد ومصادر التمويل.
    Es urgente aumentar los recursos y las fuentes de financiación nuevos y adicionales para apoyar los esfuerzos de mitigación. UN ونحن بأمس الحاجة إلى زيادة الموارد الجديدة والإضافية ومصادر التمويل لدعم الجهود الرامية إلى التخفيف من حدة الأزمــة.
    Se pidió que la administración central interviniera después de que se hubieran hecho algunos progresos sustanciales en la definición de las actividades y las fuentes de financiación. UN ولا تُدعى الإدارة المركزية إلى التدخل إلا بعد إحراز بعض التقدم الهام في تحديد الأنشطة ومصادر تمويلها.
    Esto también incluirá las medidas que deben adoptar los asociados y la naturaleza y las fuentes de financiación de esas actividades. UN وسوف تشتمل العملية أيضاً علي الإجراءات المطلوبة من جانب الشركاء، وطبيعة ومصادر تمويل هذه الأنشطة.
    8. Los detalles sobre las estimaciones de los costos del proyecto y las fuentes de financiación durante el bienio 1992-1993 figuran en los párrafos 23 y 24 del informe del Secretario General, y se resumen en el anexo de ese informe. UN ٨ - وترد تفاصيل تقديرات تكاليف هذا المشروع ومصادر تمويله خلال الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ في الفقرتين ٢٣ و ٢٤ من تقرير اﻷمين العام، وهي ملخصة في مرفقه.
    La diversificación de las asociaciones y las fuentes de financiación para el desarrollo, así como la asignación de un papel más destacado a los países del Sur, son aspectos importantes de este enfoque. UN ويمثل تنويع الشراكات ومصادر التمويل الإنمائي، مع إسناد دور أكبر إلى الجهات الفاعلة في الجنوب، جوانب هامة من هذا النهج.
    Otros insistieron en la necesidad de impedir el acceso de los terroristas a las armas y las fuentes de financiación. UN وأصرت وفود أخرى على ضرورة الحيلولة دون حصول الإرهابيين على الأسلحة ومصادر التمويل.
    Ya se han determinado los costos financieros y las fuentes de financiación necesarias para ello. UN وحدَّدت بالفعل التكاليف المالية ومصادر التمويل من أجل تنفيذها.
    II. EL MARCO DE PROGRAMACIÓN y las fuentes de financiación UN ثانيا ـ إطار البرمجة ومصادر التمويل
    Espera que en el tercer período sustantivo de sesiones se puedan llevar a cabo negociaciones serias que permitan redactar un documento en que se definan los objetivos del plan de acción mundial y los medios para ejecutarlo, así como los programas y las fuentes de financiación. UN ويأمل الوفد أن تكون الدورة الموضوعية الثالثة للجنة عملية تفاوضية جادة تستهدف صياغة وثيقة متكاملة تغطي أهداف ووسائل تنفيذ خطة العمل العالمية، وتحدد البرامج ومصادر التمويل.
    Los participantes en la reunión consideraron un proyecto de carta para la Asociación, la elección de la Mesa, las futuras tareas de organización y actividades programáticas y las fuentes de financiación. UN وناقش المشتركون في الاجتماع مشروعا لميثاق الرابطة، وانتخاب مسؤوليها، والمهام التنظيمية واﻷنشطة البرنامجية المقبلة، ومصادر التمويل.
    El Comité tal vez desee autorizar a este grupo de trabajo para que prepare un documento sobre los seminarios propuestos en el que se incluyan los temas que van a tratarse, el formato de los seminarios y las fuentes de financiación. UN وقد تود اللجنة أن تأذن لهذا الفريق العامل بوضع ورقة تتصل بالحلقات الدراسية المقترحة، وتتضمن المواضيع التي ستناقش وقالب الحلقات الدراسية ومصادر التمويل.
    En el plan del Malí se hace referencia expresa a la movilización de recursos destinados a las esferas de especial preocupación a nivel nacional y se facilitan las cifras anuales presupuestados y las fuentes de financiación de cada sector durante el período comprendido entre los años 1996 y 2000. UN وتتناول خطة مالي صراحة تعبئة الموارد لمجالات الاهتمام الحيوية المختارة على الصعيد الوطني، وتبين المبالغ السنوية المرصودة في الميزانية ومصادر التمويل لكل قطاع لفترة خمس سنوات من عام ١٩٩٦ إلى عام ٢٠٠٠.
    El informe del mecanismo a la CP puede incluir datos sobre las corrientes financieras, sus pautas, balance y deficiencias, sobre las demandas que no se han satisfecho y las fuentes de financiación insuficientemente aprovechadas. UN ويمكن أن تتضمن تقارير اﻵلية العالمية إلى مؤتمر اﻷطراف بيانات عن التدفقات المالية وأنماطها وعن التوازن والثغرات، وكذلك عن الطلبات التي لم تجر تلبيتها ومصادر التمويل غير المستخدمة استخداماً كافياً.
    Para aprovechar esta oportunidad, es necesario estudiar urgentemente nuevas vías para organizar una pronta y amplia participación y realizar un mayor estudio de los detalles de la puesta en práctica y las fuentes de financiación correspondientes. UN ولاغتنام هذه الفرصة، يلزم بحث سبل أخرى على نحو عاجل لتنظيم مشاركة واسعة النطاق ومبكرة، وكذلك اجراء دراسة اضافية لتفاصيل التنفيذ ومصادر التمويل ذات الصلة.
    También incluyó una amplia descripción de los recursos y las fuentes de financiación de que seguían disponiendo Al-Qaida y los talibanes, y del estado de las medidas para limitarlos. UN وقدم أيضا وصفا عاما لموارد ومصادر التمويل التي ما زالت متاحة للقاعدة والطالبان، ووصف الحالة الراهنة فيما يتعلق بتقليص تلك الموارد وذلك التمويل.
    El Consejo de Ministros del Presidente de la República de Uzbekistán determina los procedimientos para la constitución de los fondos, así como sus actividades y las fuentes de financiación. UN وقد حدد مجلس الوزراء إجراءات إنشاء هذه المؤسسات وأنشطتها ومصادر تمويلها.
    Nota: En anexo figura una lista de los proyectos de la UNCTAD y las fuentes de financiación. UN ملحوظة: ترد في المرفق قائمة بمشاريع الأونكتاد ومصادر تمويلها.
    :: Que es preciso investigar la financiación de elementos armados no estatales y las fuentes de financiación de sus patrocinadores del exterior. UN :: ضرورة إجراء تحقيق في تمويل الكيانات المسلحة غير الحكومية ومصادر تمويل الجهات الأجنبية التي تدعمها.
    8. Los detalles sobre las estimaciones de los costos del proyecto y las fuentes de financiación durante el bienio 1992-1993 figuran en los párrafos 23 y 24 del informe del Secretario General, y se resumen en el anexo de ese informe. UN ٨ - وترد تفاصيل تقديرات تكاليف هذا المشروع ومصادر تمويله خلال فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ في الفقرتين ٢٣ و ٢٤ من تقرير اﻷمين العام، وهي ملخصة في مرفقه.
    Del mismo modo, los objetivos de desarrollo sostenible deben incluir indicadores concretos entre los que figuren los plazos y las fuentes de financiación. UN وبالطريقة نفسها، ينبغي أن تشمل أهداف التنمية المستدامة مؤشرات محددة من بينها إطار زمني ومصادر للتمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus