En particular, la Oficina ofrecerá su asistencia a las direcciones regionales y oficinas en los países en el establecimiento del sistema previsto para 1999. | UN | وسيقوم المكتب بصفة خاصة بتقديم المساعدة للمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية من أجل تتابع النظام المقترح لعام ٩٩٩١. |
La creación de alianzas no debe estar a cargo de una oficina central única, sino de las dependencias técnicas y oficinas en los países pertinentes. | UN | وينبغي ألا يقوم ببناء الشراكات مكتب مركزي وحيد بل ينبغي أن تقوم ببنائها الوحدات التقنية المختصة والمكاتب القطرية. |
Gastos totales de las oficinas regionales y oficinas en los países | UN | مجموع تكاليف المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية |
Esto se debió al seguimiento más estrecho de la OAI y al aumento de la colaboración con direcciones regionales y oficinas en los países. | UN | ويعزى ذلك إلى ممارسة المكتب لعمليات رصد أدق وتعزيز التعاون مع المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية. |
xi. En algunas oficinas regionales y oficinas en los países, el personal no podía utilizar Agresso, debido a su capacitación insuficiente. | UN | `11` في بعض المكاتب الإقليمية والقطرية كان الموظفون غير قادرين على أن يستخدموا نظام أغريسو، بسبب محدودية التدريب. |
La ONUDI también debe tener en cuenta los comentarios del Auditor Externo respecto a las actividades de las oficinas extrasede de la ONUDI, en particular sobre la falta de coordinación en algunos casos entre oficinas regionales y oficinas en los países, directores de proyectos y equipos de proyectos. | UN | وينبغي لليونيدو أيضا أن تأخذ بعين الاعتبار ملاحظات مراجع الحسابات الخارجي فيما يتعلق بعمليات مكاتب اليونيدو الميدانية، لا سيما بشأن قلة التنسيق بين بعض المكاتب الإقليمية والقُطرية ومديري المشاريع وأفرقة المشاريع. |
Algunas funciones incumben a una única dependencia del PNUD, en tanto que otras entrañan esfuerzos de múltiples dependencias de la sede y oficinas en los países. | UN | ويتجلى في بعض المهام عمل وحدة وحسب من البرنامج الإنمائي، في حين تتضمن مهام أخرى جهود عدة وحدات في المقر والمكاتب القطرية. |
Gastos totales de las oficinas regionales y oficinas en los países | UN | مجموع تكاليف المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية |
Direcciones regionales, centros regionales de servicios y oficinas en los países | UN | المكاتب الإقليمية، ومراكز الخدمات الإقليمية، والمكاتب القطرية |
Direcciones regionales y oficinas en los países con apoyo de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación | UN | المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية بدعم من مكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش |
La Subdivisión trabaja en estrecha colaboración con todas las dependencias y oficinas en los países en apoyo de sus esfuerzos de promoción. | UN | ويعمل الفرع بتعاون وثيق مع جميع الوحدات والمكاتب القطرية في جهودها المبذولة في مجال الدعوة. |
Departamento encargado: División de Recursos Humanos y oficinas en los países | UN | الإدارة المسؤولة: شعبة الموارد البشرية والمكاتب القطرية |
La diferencia se debió a la necesidad de ajustarse a las necesidades de programación de las actividades de especialistas y oficinas en los países | UN | ويُعزى الفرق إلى ضرورة مراعاة الجداول الزمنية لأعمال الأخصائيين والمكاتب القطرية |
Dirección de Políticas de Desarrollo, Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación, direcciones regionales y oficinas en los países | UN | مكتب السياسات الإنمائية، ومكتب منع الأزمات والتعافي منها، والمكاتب القطرية |
Apoyo a los programas: despachos regionales y oficinas en los países | UN | دعم البرامج: المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية |
Apoyo a los programas: despachos regionales y oficinas en los países | UN | دعم البرامج: المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية |
Apoyo a los programas: despachos regionales y oficinas en los países | UN | دعم البرامج: المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية |
Los puestos corresponden a gestión, finanzas, recursos humanos, enlace interinstitucional y centros de coordinación regionales encargados de coordinar las actividades de apoyo entre la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación y las direcciones regionales y oficinas en los países del PNUD. | UN | وتغطي هذه الوظائف أنشطة إدارية، ومالية، وفي مجال الموارد البشرية، وفي مجال الاتصال بين الوكالات ومراكز التنسيق الإقليمية التي تتولى تنسيق الدعم بين مكتب منع الأزمات والإنعاش والمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La OEDE ofreció orientación y apoyo a los despachos regionales y oficinas en los países para promover la capacidad de evaluación de modo que se llevaran a cabo evaluaciones descentralizadas con eficacia. | UN | ووفر مكتب التقييم التوجيه والدعم للمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية لبناء قدراتها على التقييم من أجل إجراء تقييمات لا مركزية فعالة. |
Las oficinas regionales y oficinas en los países también informaron de mejoras en la vigilancia financiera. | UN | 106 - أفادت المكاتب الإقليمية والقطرية أيضا بحدوث تحسن في الإدارة المالية. |
Las evaluaciones las llevan a cabo equipos de evaluación independientes. El UNICEF copreside el proceso de garantía de calidad de esas evaluaciones por conducto del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas (UNEG) y además apoya las evaluaciones por medio de sus oficinas regionales y oficinas en los países. | UN | وتتولى أفرقة التقييم المستقلة إعداد هذه التقييمات وتشارك اليونيسيف في رئاسة عملية ضمان نوعية هذه التقييمات من خلال فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وتدعم أيضا التقييمات عن طريق مكاتبها الإقليمية والقطرية. |
También insta a la ONUDI a que tenga en cuenta las observaciones del Auditor Externo relativas a las actividades de sus oficinas extrasede, especialmente las que se refieren a la falta de coordinación entre algunas oficinas regionales y oficinas en los países, los directores de proyectos y los equipos de proyectos. | UN | واختتمت قائلة إنَّ لبنان يحثُّ اليونيدو على أن تضع نصب عينيها ملاحظات مراجع الحسابات الخارجي بشأن عمليات مكاتبها الميدانية، لا سيما المتعلقة منها بنقص التنسيق بين بعض المكاتب الإقليمية والقُطرية ومديري المشاريع وأفرقة المشاريع. |
El Fondo organizó una serie de diálogos sobre la planificación, supervisión y evaluación de programas basadas en los resultados con el fin de ayudar al personal de su sede y oficinas en los países y a los equipos de servicios técnicos a los países a comprender mejor cómo poner en práctica la gestión basada en los resultados en los procesos de programación. | UN | ولقد نظم الصندوق مجموعة من لقاءات الحوار بشأن تخطيط البرامج ورصدها وتقييمها على أساس النتائج، وذلك من أجل تعزيز فهم موظفي كل من مقر الصندوق ومكاتبه القطرية وفريق الدعم القطري لكيفية تطبيق الإدارة على أساس النتائج في مجال عمليات البرمجة. |