"y pesca de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومصائد الأسماك في
        
    • ومصايد الأسماك في
        
    • والثروة السمكية
        
    Ministra de Estado de Agricultura, Ganadería y Pesca de Uganda UN وزيرة الدولة لشؤون الزراعة والصناعة الحيوانية ومصائد الأسماك في أوغندا
    Ministra de Agricultura y Pesca de Cabo Verde UN وزيرة الزراعة ومصائد الأسماك في الرأس الأخضر
    Director General del Ministerio de Agricultura, Bosques y Pesca de Camboya UN المدير العام لوزارة الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك في كمبوديا
    Presidió el panel la Sra. Maria Madalena Brito Neves, Ministra de Medio Ambiente, Agricultura y Pesca de Cabo Verde. UN ورأست الفريق ماريا مادالينا بريتو نيفيس، وزيرة البيئة والزراعة ومصائد الأسماك في جزر الرأس الأخضر.
    La reunión estuvo copresidida por el Excmo. Sr. Freddy Numberi, Ministro de Asuntos Marinos y Pesca de Indonesia, y el Senador Eric Abetz, Ministro de Pesca, Silvicultura y Conservación de Australia. UN وشارك في رئاسة الاجتماع سعادة السيد فريدي نمبيري، رئيس الشؤون البحرية ومصايد الأسماك في إندونيسيا، وعضو مجلس الشيوخ الأونرابل إريك أبيتز، وزير شؤون مصايد الأسماك والحراجة وحفظهما في أستراليا.
    El Ministerio de Agricultura y Pesca de Omán no había cesado en sus esfuerzos por impedir la utilización de redes enmalle y deriva de cualquier tipo a fin de salvaguardar los recursos pesqueros y mantener la calidad de los productos de la pesca. UN وتقوم الجهات الحكومية المعنية في وزارة الزراعة والثروة السمكية بجهد متواصل لمنع استخدام أي نوع من الشباك العائمة من أجل صون الموارد السمكية والحفاظ على جودة منتجات اﻷسماك على السواء.
    Presidió el panel la Sra. Maria Madalena Brito Neves, Ministra de Medio Ambiente, Agricultura y Pesca de Cabo Verde. UN ورأست الفريق ماريا مادالينا بريتو نيفيس، وزيرة البيئة والزراعة ومصائد الأسماك في جزر الرأس الأخضر.
    2. Sindicato de Unidad Nacional de los Trabajadores de Acuacultura y Pesca de la Secretaría de Agricultura, Ganadería, Desarrollo Rural, Pesca y Alimentación; UN 2- اتحاد الوحدة الوطنية للعاملين في زراعة الأسماك ومصائد الأسماك في وزارة الزراعة والثروة الحيوانية والتنمية الريفية ومصائد الأسماك والأغذية؛
    El Consejo Nacional para la Agricultura y la Pesca (NAFC) ha informado que las mujeres constituyen apenas 7% de los miembros de los consejos de agricultura y Pesca de toda la nación. UN ذكر المجلس الوطني للزراعة ومصائد الأسماك أن النساء يشكلن 7 في المائة فقط من مجموع عضوية مجالس الزراعة ومصائد الأسماك في كل أنحاء البلد.
    En junio de 2002 funcionarios del Departamento de Conservación y Pesca de las Islas Vírgenes Británicas celebraron reuniones e intercambiaron experiencias con el Organismo para la Protección del Medio Ambiente, con base en Nueva York, y con contrapartes de las Islas Vírgenes Británicas que encaran problemas similares. UN وفي حزيران/يونيه 2002، عقد مسؤولو مصلحة حفظ الطبيعة ومصائد الأسماك في جزر فرجن البريطانية اجتماعات وتبادلوا الخبرات مع وكالة حماية البيئة التي تتخذ من نيويورك مقرا لها ومع نظراء من جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة التي تعاني من نفس المشاكل.
    76. Un canje de notas entre la secretaría y la Secretaría de Medio Ambiente, Recursos Nacionales y Pesca de México fue el punto de partida para el establecimiento de la DCR de América Latina y el Caribe. UN 76- تمثلت نقطة البداية في إنشاء وحدة التنسيق الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في تبادل خطابات نوايا بين الأمانة وأمانة البيئة والموارد الطبيعية ومصائد الأسماك في المكسيك.
    En 2007 y 2008, la Agricultural Cooperative Development International/ Volunteers in Overseas Cooperative Association (ACDI/VOCA), con financiación de la Millennium Challenge Corporation, proporcionó servicios de consultoría y asistencia al Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca de Madagascar. UN 42 - وفي عامي 2007 و 2008، قامت رابطة المتطوعين في مجال المساعدة التعاونية في ما وراء البحار التابعة للمنظمة الدولية للتنمية التعاونية الزراعية، بتمويل من مؤسسة مواجهة تحديات الألفية، بتقديم خدمات المشورة والمساعدة إلى وزارة الزراعة ورعاية الثروة الحيوانية ومصائد الأسماك في مدغشقر.
    El 12 de enero, se reunió el Panel 5 (Fomento de la capacidad de adaptación de los pequeños Estados insulares en desarrollo) bajo la presidencia de la Sra. Maria Madalena Brito Neves, Ministra de Agricultura, Medio Ambiente y Pesca de Cabo Verde, quien formuló una declaración introductoria. UN 34 - وفي 12 كانون الثاني/يناير، عُقدت حلقة العمل الخامسة (بناء القدرة على الانتعاش في الدول الجزرية الصغيرة النامية) برئاسة ماريا ماتالينا بريتونيفيس، وزيرة الزراعة والبيئة ومصائد الأسماك في الرأس الأخضر، التي أدلت ببيان افتتاحي.
    Entre los objetivos del Ministerio de Agricultura, Industria Animal y Pesca de Uganda relativos al desarrollo del sector están la mejora sostenible de la productividad factorial (tierra, trabajo y capital) en los cultivos, el ganado y la pesca; el desarrollo y el mantenimiento de los mercados para productos agrícolas primarios y secundarios; y el desarrollo de marcos jurídicos, normativos e institucionales que favorezcan al sector privado. UN وتشمل أهداف وزارة الزراعة والصناعات الحيوانية ومصائد الأسماك في أوغندا فيما يتعلق بتنمية القطاعات، تعزيز عوامل الإنتاج بشكل مستدام (الأرض والعمالة، ورأس المال) فيما يتعلق بالمحاصيل، والماشية، ومصائد الأسماك؛ وتنمية أسواق المنتجات الزراعية الأولية والثانوية واستدامتها؛ ووضع أُطر قانونية ومتعلقة بالسياسات العامة ومؤسسية لصالح القطاع الخاص.
    Además, el primer reclamante presentó un vale de piensos presuntamente expedido por la Dirección de Agricultura y Pesca de Kuwait ( " DAP " ) para 700 ovejas y 110 caballos y un justificante de la DAP, posterior a la invasión, en el que se certificaba el número de caballos registrados en el vale de piensos. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم صاحب المطالبة الأولى بطاقة أعلاف يدعي أنها صادرة من الهيئة العامة للشؤون الزراعية ومصايد الأسماك في الكويت بشأن 700 من الأغنام و110 من الخيول كما قدم شهادة صادرة من هذه الهيئة بعد الغزو تؤكد صحة عدد الخيول المسجلة في بطاقة الأعلاف.
    El Ministerio de Desarrollo Regional es el encargado de la planificación del desarrollo regional en general, y el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca de la planificación del desarrollo del sector agrícola. UN ووزارة التنمية الإقليمية مسؤولة عن التخطيط الإنمائي الإقليمي بوجه عام، بينما تتولى وزارة الزراعة وتربية الحيوانات والثروة السمكية مسؤولية تخطيط التنمية في القطاع الزراعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus